Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traduction vers cinquante-sept langues différentes " (Frans → Nederlands) :

« Google translate » permet actuellement une traduction vers cinquante-sept langues différentes et vise un objectif de cent langues.

« Google translate » vertaalt momenteel in 57 verschillende talen.


Depuis la création du prix, en 2009, l’UE a contribué au financement de la traduction d’ouvrages de 56 des 59 lauréats dans 20 langues différentes, ce qui représente un nombre total de 203 traductions, soit en moyenne 3 ou 4 traductions par livre.

Sinds de prijs in 2009 voor het eerst werd uitgereikt, heeft de EU financiering verstrekt voor de vertaling van boeken van 56 (van de 59) winnaars van de literatuurprijs van de Europese Unie in 20 verschillende Europese talen, hetzij in totaal 203 vertalingen of een gemiddelde van 3 à 4 vertalingen per boek.


Depuis la création du Prix européen de littérature en 2009, le programme Culture de l'UE a financé la traduction d'ouvrages de 43 lauréats dans 20 langues différentes, pour un nombre total de 149 traductions.

Sinds de literatuurprijs van de Europese Unie in 2009 is ingesteld, heeft het Cultuurprogramma van de EU de vertaling van boeken van 43 prijswinnaars in 20 verschillende talen gefinancierd, of in totaal 149 vertalingen.


Je trouve honteux que les groupes de pression industriels d’Allemagne et de France l’aient emporté et que, au sein des comités internationaux de normalisation, l’Union européenne ne parle pas d’une seule voix, mais dans vingt-sept langues différentes.

Het spijt mij dat de industriële lobby uit Duitsland en Frankrijk gezegevierd heeft en de Europese Unie binnen de uiteenlopende internationale normalisatiecommissies niet met één mond zal spreken,maar met 27 monden.


En tant que seul Parlement du monde à avoir une traduction simultanée dans 23 langues différentes, nous devrions faire tout ce que nous pouvons pour conserver cet aspect unique de notre travail.

Als het enige Parlement ter wereld waar gelijktijdig vertaling in 23 verschillende talen plaatsvindt, moeten we er alles aan doen om dit unieke aspect van ons werk te behouden.


Les antennes de traduction de la Commission à travers l’UE organisent de nombreux événements, dont, parmi les plus importants, un festival de la musique sur le thème des langues, qui sera lancé à Londres dans le cadre de l’Olympiade culturelle 2012, une table ronde sur le rôle des compétences linguistiques dans l’intégration, à Berlin, et des récitations de poèmes par des traducteurs et des artistes dans différentes ...[+++]

De plaatselijke vertaaldiensten van de Commissie in de hele EU organiseren talrijke evenementen, met als hoogtepunten een Language Music Festival in Londen, als onderdeel van de Culturele Olympiade 2012, een ronde tafel over de rol van taalvaardigheid voor integratie in Berlijn, en poëzielezingen in verschillende talen door vertalers en kunstenaars in vier steden in Letland.


Le projet iTRANSLATE4, par exemple, débouchera sur le premier portail internet à offrir des traductions en ligne gratuites entre plus de 50 langues d'Europe et d'ailleurs et à permettre aux utilisateurs de comparer simultanément les différentes traductions proposées par les systèmes les plus utilisés (comme Google, Bing, Systran, Trident ou Linguatec).

In het project iTRANSLATE4 bij voorbeeld wordt de eerste internetportaalsite ontwikkeld waarin toegang wordt geboden tot gratis online vertaling tussen meer dan 50 talen van Europa en de wereld. Gebruikers zullen simultaan een vergelijking kunnen maken van verschillende vertaalresultaten die door de meest gebruikte vertaalinstrumenten worden geboden (bv. Google, Bing, Systran, Trident, Linguatec).


À Berlin, des élèves du primaire participeront à des spectacles multilingues destinés à présenter les différentes langues et les pays d’Europe. À Londres, la représentation de la Commission encourage les bloggers à écrire dans une autre langue. À Paris, la Maison de l’Europe accueillera une table ronde sur le multilinguisme et l’entreprise. Une conférence sur le thème de la traduction et l’interprétation contre l’exclusion sera organisée à Madrid. À Pise et à Lucques, Andrea Ronchi, ministre italien des affaires européennes, et Umbert ...[+++]

In Berlijn zullen leerlingen van de lagere school deelnemen aan meertalige optredens om de verschillende talen en landen van Europa voor te stellen; in Londen moedigt de vertegenwoordiging van de Commissie bloggers aan in een andere taal te schrijven; in Parijs zal het "Maison de l'Europe" een rondetafelconferentie organiseren over meertaligheid en ondernemingen; in Madrid zal een conferentie worden gehouden over "vertalen en tolken tegen sociale uitsluiting"; in Pisa en Lucca zullen de Italiaanse minister voor Europese aangelegen ...[+++]


Sans parler de l’énorme quantité de documents traduits dans 20 langues différentes et sans mentionner le fait qu’environ la moitié du budget du Parlement européen pour les dépenses de fonctionnement est utilisée pour l’interprétation et la traduction.

En dan heb ik het nog niet eens over de enorme papierwinkel die in twintig verschillende talen moet worden vertaald, noch over het feit dat zo goed als de helft van de huishoudelijke begroting van het Europees Parlement wordt besteed aan vertolking en vertaling.


Sans parler de l’énorme quantité de documents traduits dans 20 langues différentes et sans mentionner le fait qu’environ la moitié du budget du Parlement européen pour les dépenses de fonctionnement est utilisée pour l’interprétation et la traduction.

En dan heb ik het nog niet eens over de enorme papierwinkel die in twintig verschillende talen moet worden vertaald, noch over het feit dat zo goed als de helft van de huishoudelijke begroting van het Europees Parlement wordt besteed aan vertolking en vertaling.


w