Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enregistrer les réservations
Procéder au traitement des réservations
Traitement réservé aux pollueurs publics
Traiter les réservations

Vertaling van "traitement réservé à binyam " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
traitement réservé aux pollueurs publics

bejegening/behandeling van vervuilende overheidsbedrijven


procéder au traitement des réservations | enregistrer les réservations | traiter les réservations

reserveringen coördineren | tickets boeken | reserveringen boeken | reserveringen verwerken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le paragraphe 2 est adapté afin de tenir compte de la modification apportée à la définition d'émetteur au paragraphe 1, ainsi que pour préciser le traitement réservé aux instruments financiers non cotés qui sont représentés par des certificats qui, eux, sont admis à la négociation sur un marché réglementé.

Paragraaf 2 wordt aangepast om rekening te houden met de wijziging van de definitie van emittent in § 1, alsmede om de behandeling te verduidelijken van niet-genoteerde financiële instrumenten die zijn belichaamd in certificaten die wel tot de verhandeling op een gereglementeerde markt zijn toegelaten.


Le 30 mai 2015, le quotidien De Morgen publiait un article sur le traitement réservé aux jeunes atteints d'un handicap mental et/ou psychologique séjournant à Fioretti (département de l'Institut Dr. Guislain de Gand).

Op 30 mei 2015 verscheen in De Morgen een artikel over de behandeling van jongeren met een verstandelijke en/of psychologische handicap verblijvende bij Fioretti (deel van het Gentse dr. Guislain Instituut).


Sans préjudice des réserves reprises et des conditions énoncées à l'annexe V (notamment concernant l'obligation d'une participation majoritaire de l'Etat dans les investissements touchant à des secteurs jugés vitaux comme l'explication d'oléoducs et gazoducs ainsi que des réseaux de transport et communication aérienne, maritime et terrestre), la République de Géorgie s'engage pour sa part à octroyer aux sociétés communautaires et à leurs succursales, en ce qui concerne leur établissement et leur exploitation, le meilleur traitement possible (entre le traitement réservé aux socié ...[+++]

Onverminderd de voorbehouden en voorwaarden als bepaald in bijlage V (met name de verplichting dat de Staat een meerderheidsparticipatie moet hebben in investeringen die verband houden met sleutelsectoren zoals de exploitatie van olie- en gaspijpleidingen, alsmede met het vervoer over land, over zee en door de lucht en met communicatieverbindingen, verbindt de Republiek Georgië zich harerzijds de vennootschappen van de Europese Gemeenschap en hun filialen, wat de vestiging en exploitatie van deze vennootschappen betreft, de meest voordelige behandeling toe te kennen (tussen de nationale behandeling en de behandeling voor vennootschappen ...[+++]


Sans préjudice des réserves reprises et des conditions énoncées à l'annexe V (notamment concernant l'obligation d'une participation majoritaire de l'Etat dans les investissements touchant à des secteurs jugés vitaux comme l'explication d'oléoducs et gazoducs ainsi que des réseaux de transport et communication aérienne, maritime et terrestre), la République de Géorgie s'engage pour sa part à octroyer aux sociétés communautaires et à leurs succursales, en ce qui concerne leur établissement et leur exploitation, le meilleur traitement possible (entre le traitement réservé aux socié ...[+++]

Onverminderd de voorbehouden en voorwaarden als bepaald in bijlage V (met name de verplichting dat de Staat een meerderheidsparticipatie moet hebben in investeringen die verband houden met sleutelsectoren zoals de exploitatie van olie- en gaspijpleidingen, alsmede met het vervoer over land, over zee en door de lucht en met communicatieverbindingen, verbindt de Republiek Georgië zich harerzijds de vennootschappen van de Europese Gemeenschap en hun filialen, wat de vestiging en exploitatie van deze vennootschappen betreft, de meest voordelige behandeling toe te kennen (tussen de nationale behandeling en de behandeling voor vennootschappen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Belarus s'engage pour sa part à octroyer le meilleur traitement possible (entre le traitement réservé aux sociétés nationales et celui accordé aux sociétés de pays tiers), et ce sans préjudice des réserves énumérées à l'annexe IV (institutions financières, assurance, production et distribution d'électricité, propriété foncière, exploitation des ressources naturelles, télécommunications, ...).

Wit-Rusland verbindt zich zijnerzijds, de meest voordelige behandeling (tussen de behandeling voor haar eigen vennootschappen en de behandeling ten aanzien van vennootschappen uit een derde land in) toe te kennen, onverminderd de in Bijlage IV opgesomde voorbehouden (financiële instellingen, verzekering, elektriciteitsproductie en -voorziening, eigendom van land, exploitatie van natuurlijke rijkdommen, telecommunicatie...


La République d'Azerbaïdjan s'engage pour sa part, sans préjudice des réserves énumérées à l'annexe V (pêche, achat de propriétés foncières, exploitation minière, services bancaires, télécommunications..) à octroyer aux sociétés communautaires, à leurs filiales et à leurs succursales, en ce qui concerne leur établissement et leur exploitation, le meilleur traitement possible (entre le traitement réservé aux sociétés nationales et celui accordé aux sociétés de pays tiers).

Onverminderd de voorbehouden als bepaald in bijlage V (visserij, aankoop van onroerend goed, mijnbouw, bankdiensten, telecommunicatie..) verbindt de Republiek Azerbeidzjan zich harerzijds de vennootschappen van de Gemeenschap, hun dochtermaatschappijen en filialen, wat de vestiging en exploitatie van deze vernnootschappen betreft, de meest voordelige behandeling toe te kennen (tussen de nationale behandeling en de behandeling voor vennootschappen uit derde landen in).


Sans préjudice des réserves reprises et des conditions énoncées à l'annexe III (notamment concernant l'obligation d'enregistrement en Ouzbekistan et de preuve de solvabilité), la République d'Ouzbékistan s'engage pour sa part à octroyer aux sociétés communautaires ainsi qu'à leurs filiales et succursales, en ce qui concerne leur établissement et leur exploitation, le meilleur traitement possible (entre le traitement réservé aux sociétés nationales et celui accordé aux sociétés de pays tiers).

Onverminderd de voorbehouden en de voorwaarden als bepaald in bijlage III (met name met betrekking tot de registratieplicht in Oezbekistan en de verplichting inzake het voorleggen van bewijs van solvabiliteit verbindt de Republiek Oezbekistan zich harerzijds de vennootschappen van de Gemeenschap, hun dochtermaatschappijen en filialen, wat de vestiging en exploitatie van deze vennootschappen betreft, de meest voordelige behandeling toe te kennen (tussen de nationale behandeling en de behandeling voor vennootschappen uit derde landen in).


I - . - Définitions Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : 1° médicaments : les médicaments visés à l'article 1, § 1, 1) de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments; 2° pharmacien : toute personne autorisée à pratiquer la pharmacie et qui exerce effectivement sa profession dans une officine ouverte au public; 3° réserve de médicaments du responsable appelé ci-dessous réserve : le dépôt de médicaments visé à l'article 11, § 2, de la loi du 28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire; 4° fournir des médicaments : délivrer des médicaments en vue de leur administration soit par le médecin vét ...[+++]

I. - Definities Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : 1° geneesmiddelen : de geneesmiddelen zoals bedoeld in artikel 1, § 1, 1) van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen; 2° apotheker : iedere persoon die gerechtigd is om de artsenijbereidkunde uit te oefenen en die zijn beroep daadwerkelijk uitoefent in een apotheek opengesteld voor het publiek; 3° geneesmiddelenvoorraad van de verantwoordelijke hierna voorraad genoemd : het geneesmiddelendepot bedoeld in artikel 11, § 2, van de wet van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de diergeneeskunde; 4° geneesmiddelen verschaffen : geneesmiddelen afle ...[+++]


Article 17 1. Tous les fonctionnaires et agents du Bureau bénéficient: a) de l'exonération de tout impôt sur les traitements, émoluments et indemnités qui leur sont versés par le COMESA et ce à compter du jour où ces revenus seront soumis à un impôt au profit du COMESA, sous réserve de reconnaissance par la Belgique du système d'impôt interne; la Belgique se réserve la possibilité de tenir compte de ces traitements, émoluments et indemnités pour le calcul du montant de l'impôt à percevoir sur les revenus imposables provenant d'autres ...[+++]

Artikel 17 1. Alle ambtenaren en personeelsleden van het Bureau genieten: a) vrijstelling van belastingen op de salarissen, emolumenten en vergoedingen die hen door de COMESA worden gestort, met ingang van de dag waarop deze inkomsten onderworpen zijn aan een belasting ten voordele van de COMESA, onder voorbehoud dat België het intern belastingstelsel erkent; België behoudt zich het recht voor deze salarissen, emolumenten en vergoedingen in aanmerking te nemen voor de berekening van de belasting die moet worden geheven op uit andere bronnen afkomstige belastbare inkomsten; b) wat de monetaire of wisselreglementeringen betreft, de facil ...[+++]


Article 17 1. Tous les fonctionnaires et agents du Bureau bénéficient : a) de l'exonération de tout impôt sur les traitements, émoluments et indemnités qui leur sont versés par la CEDEAO et ce à compter du jour où ces revenus seront soumis à un impôt au profit de la CEDEAO, sous réserve de reconnaissance par la Belgique du système d'impôt interne; la Belgique se réserve la possibilité de tenir compte de ces traitements, émoluments et indemnités pour le calcul du montant de l'impôt à percevoir sur les revenus imposables provenant d'au ...[+++]

Artikel 17 1. Alle ambtenaren en personeelsleden van het Bureau genieten : a) vrijstelling van belastingen op de salarissen, emolumenten en vergoedingen die hen door de EGWAS worden gestort, met ingang van de dag waarop deze inkomsten onderworpen zijn aan een belasting ten voordele van de EGWAS, onder voorbehoud dat België het intern belastingstelsel erkent; België behoudt zich het recht voor deze salarissen, emolumenten en vergoedingen in aanmerking te nemen voor de berekening van de belasting die moet worden geheven op uit andere bronnen afkomstige belastbare inkomsten; b) wat de monetaire of wisselreglementeringen betreft, de facili ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traitement réservé à binyam ->

Date index: 2021-10-28
w