Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «traité était essentiellement » (Français → Néerlandais) :

Lors de l'échange de vues avec les membres, Monsieur Gil-Robles a souligné qu'il était essentiel d'inclure dans le nouveau traité des dispositions qui concernent en premier chef les citoyens : l'emploi, la protection sociale, l'immigration, la lutte contre la criminalité.

Tijdens de gedachtewisseling met de leden, onderstreepte de heer Gil-Robles dat bepalingen die in de eerste plaats de burger aanbelangen in het nieuwe verdrag moeten worden opgenomen. Hij verwees meer bepaald naar de werkgelegenheid, de sociale bescherming, de immigratie, de misdaadbestrijding.


L'expérience acquise avec le Traité franco-belge (21) nous a appris que le fondement juridique des patrouilles mixtes était essentiel tant pour les citoyens que pour les fonctionnaires de police.

De ervaring met het Frans-Belgisch Verdrag (21) heeft geleerd dat de rechtsgrond van de gemengde patrouilles essentieel is, zowel voor de burgers als voor de politieambtenaren.


L'expérience acquise avec le Traité franco-belge (21) nous a appris que le fondement juridique des patrouilles mixtes était essentiel tant pour les citoyens que pour les fonctionnaires de police.

De ervaring met het Frans-Belgisch Verdrag (21) heeft geleerd dat de rechtsgrond van de gemengde patrouilles essentieel is, zowel voor de burgers als voor de politieambtenaren.


– (EN) Monsieur le Président, j’ai demandé à MWallström, vice-présidente de la Commission, si le Traité était essentiellement identique au traité constitutionnel qu’il a remplacé.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, gisteren heb ik mevrouw Wallström, de vicevoorzitter van de Commissie, gevraagd of het Verdrag van Lissabon in wezen niet hetzelfde is als het Grondwettelijk Verdrag waarvoor het in de plaats komt.


– (EN) Monsieur le Président, j’ai demandé à M Wallström, vice-présidente de la Commission, si le Traité était essentiellement identique au traité constitutionnel qu’il a remplacé.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, gisteren heb ik mevrouw Wallström, de vicevoorzitter van de Commissie, gevraagd of het Verdrag van Lissabon in wezen niet hetzelfde is als het Grondwettelijk Verdrag waarvoor het in de plaats komt.


Il ne faut, en effet, pas perdre de vue que la législation belge sur l'extradition, tant la loi de 1 octobre 1833 que celle du 15 mars 1874, avait sans doute pour objectif d'indiquer les conditions dans lesquelles le Gouvernement était autorisé à accorder une extradition, mais que son souci essentiel était aussi, et même surtout, de définir les limites dans lesquelles le Gouvernement pouvait conclure des traités avec les autres Éta ...[+++]

Er mag immers niet uit het oog verloren worden dat, al had de Belgische wetgeving betreffende uitlevering, zowel de wet van 1 oktober 1833 als die van 15 maart 1874, tot doel de voorwaarden aan te geven waaronder de Regering uitlevering mocht inwilligen, het wezenlijke oogmerk ervan ook was om, zelfs in de eerste plaats, de grenzen af te bakenen waarbinnen de Regering met andere staten verdragen betreffende uitlevering mocht sluiten.


Ici, de toute évidence, il était essentiellement question du flet et du turbot, et il s’agissait clairement d’une réforme technique générale, nécessaire lorsque le traité de Lisbonne est entré en vigueur.

In het verslag werd vooral aandacht besteed aan bot en tarbot en het is duidelijk dat dit vooral een technische herziening was, die nodig was toen het Verdrag van Lissabon van kracht was geworden.


L’un des orateurs précédents a déclaré que le dialogue était essentiellement un processus bidirectionnel. Toutefois, si nous examinons certains organismes de la société civile financés pour faire la promotion du traité de Lisbonne, nous ne voyons que des organisations entièrement acquises à la cause de ce traité fondamentalement antidémocratique.

Een van de vorige sprekers zei dat er bij een dialoog absoluut sprake moet zijn van tweerichtingsverkeer. Als wij echter naar de maatschappelijke organisaties kijken die gefinancierd worden om het Verdrag van Lissabon te promoten, zien wij uitsluitend organisaties die maar één doel voor ogen hebben en dat is het promoten van dit fundamenteel ondemocratische Verdrag.


On nous a affirmé que le traité de Nice était essentiel pour l’élargissement.

Indertijd zei men ons dat het Verdrag van Nice onontbeerlijk was voor de uitbreiding.


Louis Michel : « Le nouveau traité contient ce qui était essentiel dans la Constitution».

Louis Michel: `Het nieuwe verdrag behoudt wat essentieel is in de grondwet'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traité était essentiellement ->

Date index: 2021-10-17
w