« Pour l'application du présent arrêté, le transfert de la résidence principale d'un conjoint dans un service ou une institution ou dans une maison de repos pour personnes âgées au sens de l'article 34, 12° de la loi coordonnée susvisée et le transfert de la résidence principale d'un conjoint dans une institution visée à l'article 34, 11° de la même loi coordonnée, sont assimilés à une séparation de fait depuis le premier jour du séjour.
« Voor de toepassing van dit besluit wordt de overbrenging van de hoofdverblijfplaats van een der echtgenoten in een dienst of inrichting of een rustoord voor bejaarden als bedoeld in artikel 34, 12° van de voornoemde gecoördineerde wet en de overbrenging van de hoofdverblijfplaats van een der echtgenoten in een inrichting als bedoeld in artikel 34, 11° van dezelfde gecoördineerde wet, gelijkgesteld aan een feitelijke scheiding vanaf de eerste dag van het verblijf.