35. se félicite de la stabilisation à un niveau réduit des frais de mission entre Luxembourg et Bruxell
es, permise par les transferts de personnel effectués sur une base consensuelle et avec la souplesse nécessaire eu égard aux aspects sociaux; prend note du projet de fusion des services des études, qui sont actuellement installés à Luxembourg, et des secrétariats des commissions à Bruxelles; invite le Secrétaire général à présenter une note concernant le nombre des fonctionnaires concernés de l'actuelle DG IV et les solutions envisagées (dégagement, redéploiement dans d'autres services) pour ceux qui, pour raisons personnelles, ne peu
...[+++]vent aller s'installer à Bruxelles; souligne qu'un tel transfert ne peut s'effectuer que sur une base volontaire et est d'avis qu'il ne pourra se réaliser que lorsque tous les services des DG IV et II pourront être hébergés dans un seul bâtiment à Bruxelles, au lieu d'être dispersés entre plusieurs bâtiments provisoires; 35. is verheugd over de stabilisatie op een lager peil van de uitgaven voor dienstreizen van het personeel tussen
Luxemburg en Brussel, vanwege de overplaatsing van personeel die heeft plaatsgevonden op basis van wederzijds goedvinden en met de nodige sensitiviteit voor sociale aspecten; neemt kennis van de voorgestelde fusie van de momenteel in Luxemburg gevestigde diensten voor wetenschappelijk onderzoek en de commissiesecretariaten die zich in Brussel moeten bevinden; verzoekt de secretaris-generaal om een nota over het aantal betrokken ambtenaren van het huidige DG IV en de voorgestelde oplossingen (dégagement, wederopneming in and
...[+++]ere afdelingen) voor degenen die om persoonlijke redenen niet naar Brussel kunnen verhuizen; beklemtoont dat een dergelijke overplaatsing alleen op vrijwillige basis kan geschieden en is tevens van mening dat overplaatsing alleen kan plaatsvinden als alle diensten van DG IV en DG II in een enkel gebouw in Brussel worden ondergebracht en niet over verschillende provisorische gebouwen moeten worden verspreid;