Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "transparents puisque nous " (Frans → Nederlands) :

Soyons donc plus transparents puisque nous n’avons rien à cacher.

Laten wij dus transparanter te werk gaan, aangezien wij niets te verbergen hebben.


Il nous semble que le meilleur moyen d'éviter le conflit d'intérêts est d'assurer la transparence en ce qui concerne les noms et la rémunération des sociétés ou personnes physiques prestataires de ces services puisqu'il s'agit d'argent public.

De beste manier om een belangenconflict te vermijden, lijkt ons het verzekeren van transparantie met betrekking tot de namen en de bezoldiging van vennootschappen of natuurlijke personen die aan de overheid diensten verstrekken, vermits het om overheidsgeld gaat.


— L'audit externe des engagements puisque nous sommes totalement transparents.

— de externe audit van de verbintenissen omdat we volledig transparant werken.


Il nous semble que le meilleur moyen d'éviter le conflit d'intérêts est d'assurer la transparence en ce qui concerne les noms et la rémunération des sociétés ou personnes physiques prestataires de ces services puisqu'il s'agit d'argent public.

De beste manier om een belangenconflict te vermijden, lijkt ons het verzekeren van transparantie met betrekking tot de namen en de bezoldiging van vennootschappen of natuurlijke personen die aan de overheid diensten verstrekken, vermits het om overheidsgeld gaat.


Or, nous constatons que, tout d’abord, il y a un problème d’information du Parlement, notamment sur les clauses de sauvegarde, un problème de méthode ensuite puisqu’on nous annonce déjà qu’on pourrait mettre en œuvre des dispositions provisoires ou mettre provisoirement en œuvre l’accord sans même attendre l’avis conforme du Parlement, et un problème de clarté et de transparence du cadre commercial enfin – ça a été soulevé par M. Rinaldi – puisque, à travers le duty ...[+++]

Wij constateren echter om te beginnen al dat er een probleem is met betrekking tot de informatie die aan het Parlement is verstrekt, met name over de vrijwaringsclausules. Vervolgens is er een probleem met betrekking tot de gebruikte methode, aangezien ons al is verteld dat het mogelijk zou kunnen zijn om voorlopige bepalingen toe te passen of om de overeenkomst voorlopig toe te passen, zonder te wachten op instemming van het Parlement. En tot slot is er een probleem met betrekking tot de duidelijkheid en transparantie van het handelskader – dat door de heer Rinaldi aan de orde is gesteld –, aangezien wij, vanwege de terugbetaling van do ...[+++]


Peut-être que la ministre de la santé fera sa part au nom du Conseil pour rendre les contrôles budgétaires un peu plus transparents, puisqu’elle travaille d’arrache-pied à cet effet dans le secteur de la santé, et c’est sans doute un exemple pour nous.

Misschien levert de Duitse minister van Volksgezondheid van de zijde van de Raad nog een bijdrage om de begrotingscontroles een beetje doorzichtiger te maken. In de gezondheidssector zet zij zich daar sterk voor in, en wellicht is dit ook een voorbeeld voor ons.


Il faut bien sûr que les données disponibles soient comparables, etc. mais c’est une question secondaire puisque nous avons décidé à présent qu’il fallait avant tout créer de la transparence.

Het is duidelijk dat de beschikbare gegevens onder meer vergelijkbaar dienen te zijn. Dat is echter bijkomstig, aangezien wij nu de zeer belangrijke beslissing hebben genomen dat er vanzelfsprekend transparantie moet zijn.


Enfin, puisque nous sommes si avancés en matière de transparence, ne serait-ce pas aussi une bonne idée d’adresser des excuses aux héros Dorte Schmidt-Brown, Hans-Martin Tillack, Marta Andreasen et tous ceux qui ont été vilipendés au fil des ans et expliquent pourtant que vous, M. Kallas, avez pu engranger un tel succès avec vos réformes?

Zou het ten slotte geen goed idee zijn, nu wij het op het gebied van transparantie zo ver hebben gebracht, onze excuses aan te bieden aan de helden Dorte Schmidt-Brown, Hans-Martin Tillack, Marta Andreasen en al diegenen die in de loop van de jaren werden bekritiseerd, maar dankzij wie de heer Kallas met zijn hervormingen zulke successen heeft kunnen bereiken?


- (NL) Monsieur le Président, en dépit du présent débat relatif aux modifications que la Commission entend apporter à la directive sur la transparence financière, nous ne devrions pas nous étendre trop sur le sujet puisque la Commission prendra seule sa décision, sans qu'il y ait d'autre intervention du Parlement européen et du Conseil, à notre plus grand regret assurément.

- Mijnheer de Voorzitter, ondanks deze bespreking in het Parlement over de wijzigingen die de Commissie wil aanbrengen aan de richtlijn financiële transparantie, zullen wij daar niet veel over te zeggen hebben want het zal de Commissie alleen zijn die zal besluiten zonder verdere tussenkomst van het Europees Parlement en de Raad, zeer tot onze spijt.


Nous pouvons ici parler de transparence puisque les données peuvent être retrouvées sur le site de la Commission.

We kunnen hier spreken van transparantie, aangezien de gegevens te vinden zijn op de website van de Kansspelcommissie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transparents puisque nous ->

Date index: 2025-01-20
w