Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travail de base sont quasiment restés identiques " (Frans → Nederlands) :

Ainsi, même si les paramètres de base sont restés identiques, l'approche s'est affinée avec le temps, notamment pour souligner le rôle clé de la connaissance et de l'innovation dans une économie mondiale.

Hoewel de aanpak in hoofdlijnen dezelfde is gebleven, is hij dus geleidelijk beter op de praktijk afgestemd, met name om rekening te houden met de belangrijke rol van kennis en innovatie in de wereldeconomie.


Le nombre de collaborateurs est quasiment resté identique durant les dernières années tandis que le budget ICT a diminué de 2 % au cours des 3 dernières années.

Het aantal medewerkers is quasi stabiel gebleven de laatste jaren. Het ICT-budget is de afgelopen 3 jaar met 2 % verminderd.


L'attribution d'une allocation de fin d'année irait d'ailleurs à l'encontre de l'article 9, troisième alinéa de la loi, à moins que le salaire mensuel de ces membres du personnel soit diminué de sorte que le salaire total sur une base annuelle reste identique : une telle solution semble cependant inutilement complexe.

De toekenning van een eindejaarstoelage zou trouwens indruisen tegen artikel 9, derde lid, van de wet, tenzij de maandelijkse wedde van die personeelsleden verminderd zou worden zodat het totale loon op jaarbasis hetzelfde zou blijven: een dergelijke oplossing lijkt echter onnodig complex.


Sur la base des informations réunies dans le cadre du dialogue structuré avec les États membres, ainsi que de celles provenant des plaintes des citoyens, la Commission poursuivra son travail avec les États membres et, le cas échéant, lancera des procédures officielles d’infraction afin de garantir des conditions identiques à tous les États membres.

Vertrekkend van de informatie die in het kader van de gestructureerde dialoog met de lidstaat of van klachten van burgers is verzameld, zal de Commissie met de lidstaten blijven samenwerken en waar nodig formele inbreukprocedures inleiden om tot een gelijk speelveld voor alle lidstaten te komen.


Il est cependant important de préciser que lors du passage de LoCo vers l'application FUN, en transitant par l'introduction du module « F-60-direct », les écrans ainsi que les méthodes de travail de base sont quasiment restés identiques afin que l'utilisateur puisse s'adapter rapidement à FUN.

Belangrijk is evenwel dat bij de overgang van LoCo via de invoering van de module « F60-direct » naar de applicatie FUN, de basiswerkmethoden en de applicatieschermen steeds in essentie dezelfde zijn gebleven, zodat de gebruiker snel zijn weg vindt in FUN.


Une autre commune, Montigny-le-Tilleul, a par contre été rattachée au canton de Thuin, de telle sorte que la charge de travail reste identique.

Een andere gemeente, Montigny-le-Tilleul werd dan toegevoegd aan het kanton Thuin, zodat de werklast identiek blijft.


Une autre commune, Montigny-le-Tilleul, a par contre été rattachée au canton de Thuin, de telle sorte que la charge de travail reste identique.

Een andere gemeente, Montigny-le-Tilleul werd dan toegevoegd aan het kanton Thuin, zodat de werklast identiek blijft.


Art. 9. Dès que, le cas échéant, les personnes concernées choisissent, de concert avec l'élève, une formation du projet temporaire, il leur sera donné, eu égard au groupe-cible de la formation en alternance, un avis non contraignant sur le fait que l'élève est quasiment prêt ou tout à fait prêt à intégrer le marché du travail. Cet avis, basé sur un screening, émane des deux instances suivantes :

Art. 9. Zodra, in voorkomend geval, de betrokken personen in samenspraak met de leerling kiezen voor een opleiding van het tijdelijke project, zal aan hen, gezien de doelgroep van het duale leren, een niet-bindend advies worden gegeven over de quasi arbeidsrijpheid of arbeidsrijpheid van de leerling. Dat advies, op basis van een screening, gaat uit van de twee volgende instanties samen:


L’horaire moyen des personnes travaillant à plein-temps dans l’UE est resté pratiquement identique depuis 2000.

De gemiddelde werkuren van voltijdse werknemers in de EU zijn sinds 2000 nagenoeg ongewijzigd.


La législation actuelle reste identique : un étudiant peut travailler à temps plein, à mi-temps ou à trois quarts temps, mais dans un régime normal.

De wetgeving blijft dezelfde: een student kan voltijds, halftijds of driekwarttijds werken in een gewoon arbeidsstelsel.


w