Étant donné que les dispositions dudit règlement ne sont manifestement pas respectées, que des retards ont été constatés concernant la communication des listes annuelles, que le nombre des navires utilisant les engins en question ne cesse d'augmenter, que des dommages sont infligés à la pêche au thon et à l'écosystème marin, que les pêcheurs du nord-ouest du golfe de Gascogne subissent de graves préjudices économiques et que l'UE n'a donné aucune suite aux recommandations formulées par la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) en vue de lutter contre la surexploitation de cette espèce, quelles mesures la Commission entend-elle prendre pour que le règlement soit rigoureusement respecté ?
De bepalingen van deze verordening worden echter totaal niet nageleefd, de bekendmaking van de lijsten is vertraagd, het aantal vaartuigen dat deze netten gebruikt is toegenomen, aan de tonijnvisserij, het mariene milieu en de economische belangen van de vissers in het noordwesten van de Cantabrische zee wordt grote schade toegebracht en de aanbevelingen van de Internationale Commissie voor de Instandhouding van de Tonijnachtigen in de Atlantische Oceaan (ICCAT) om de overbevissing op deze soort tegen te gaan worden door de EU volstrekt niet nageleefd.