Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travail ne remplit malheureusement cette » (Français → Néerlandais) :

Art. 4. Relèvent des groupes à risque pour l'application de cette convention collective de travail : - les chômeurs de longue durée : Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi qui a, durant les 12 mois précédant son entrée en service, bénéficié d'une allocation de chômage ou d'attente pour tous les jours de la semaine; - les chômeurs à qualification réduite : Par "chômeur à qualification réduite", on entend : le chômeur, âgé de plus de 18 ans, qui n'a pas obtenu le diplôme des humanités supérieures; - les travailleurs à qualifica ...[+++]

Art. 4. Als risicogroepen worden voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaald : - langdurig werklozen : Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende die, gedurende de 12 maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of wachtuitkeringen voor alle dagen van de week; - laaggeschoolde werklozen : Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende, ouder dan 18 jaar, die geen houder is van een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs; - laaggeschoolde werknemers : Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer, ouder dan 18 jaar, die geen houder is van een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs; - gehandi ...[+++]


Le travailleur ayant des problèmes physiques graves qui remplit les conditions d'âge et de carrière professionnelle, et qui a introduit sa demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes physiques graves avant le 1 juillet 2016 auprès du "Fonds des accidents de travail" conserve le droit à un complément d'entreprise s'il peut apporter seulement après le 31 décembre 2016 la preuve qu'il dispose d'une attestation délivrée par le "Fonds des accidents de travail" et s'il est licencié après ...[+++]

De werknemer met ernstige lichamelijke problemen die de voorwaarden inzake leeftijd en beroepsloopbaan vervult, en die zijn aanvraag tot erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen vóór 1 juli 2016 bij het "Fonds voor arbeidsongevallen" heeft ingediend, behoudt het recht op de bedrijfstoeslag, wanneer hij pas na 31 december 2016 het bewijs kan leveren te beschikken over een attest afgegeven door het "Fonds voor arbeidsongevallen" en na die datum ontslagen wordt, behoudens omwille van dringende reden.


Art. 2. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la convention collective de travail n° 114 du 27 avril 2015, conclue au sein du Conseil national du travail (prolongation de la convention collective de travail n° 91 du 20 décembre 2007), instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement, le principe de l'application d'un régime de chômage avec complément d'entreprise du type convention collective de travail n° 17 est admis dans le présent secteur ...[+++]

Art. 2. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114 van 27 april 2015, gesloten in de Nationale Arbeidsraad (verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 91 van 20 december 2007), tot invoering van een stelsel van aanvullende vergoeding voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen, wordt het principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het type collectieve arbeidso ...[+++]


Vu la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, l'article 22, modifiée dernièrement par la loi du 15 juillet 2013; Vu le Code judiciaire, notamment les articles 294 et 327 bis. Vu l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la Cellule de traitement des informations financières, notamment les articles 2 et 3, modifiés par les arrêtés royaux du 10 août 1998, 4 février 1999, 21 septembre 2004 et 28 septembre 2010; Vu les arrêtés royaux des 11 juin 1993, 8 juin 1998, 23 mars 1999, 21 septembre 2005, 19 juin 2011, 1 juillet 2012 et 16 octobre 2015 portant nomina ...[+++]

Gelet op de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, artikel 22, laatst gewijzigd bij de wet van 15 juli 2013; Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid de artikelen 294 en 327 bis. Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de Cel voor financiële informatieverwerking, inzonderheid de artikelen 2 en 3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 augustus 1998, 4 februari 1999, 21 september 2004 en 28 september 2010; Gelet op de koninklijke besluiten van 11 juni 1993, 8 juni 1998, 23 maart 1999, 21 september 2005, 19 juni 2011, 1 juli 2012 en 16 ...[+++]


Je ne suis malheureusement pas en mesure d'apporter une réponse concernant cette problématique ni, concernant le déroulement des négociations, ce dossier relevant de la responsabilité du ministre du Travail.

Helaas kan ik geen antwoord geven met betrekking tot deze problematiek en het verloop van de onderhandelingen, aangezien dit dossier onder de verantwoordelijkheid valt van de minister van Werk.


Cette habilitation légale vise à apporter une réponse réglementaire à la situation du titulaire qui ne remplit pas les conditions médicales de reprise partielle d'activité et pour lequel une décision de refus d'autorisation ou de fin d'incapacité de travail est rendue par le médecin-conseil après cette reprise partielle d'activité (la décision médicale sortant ses effets pour l'avenir et ne pouvant donc rétroagir).

Deze wettelijke machtiging is erop gericht in regelgeving te voorzien voor de situatie waarbij de gerechtigde niet aan de medische voorwaarden voldoet om de activiteit gedeeltelijk te hervatten en voor wie de adviserend geneesheer na die gedeeltelijke activiteitshervatting een beslissing tot weigering van de toestemming of einde van de arbeidsongeschiktheid heeft genomen (de medische beslissing heeft immers uitwerking in de toekomst en kan dus geen terugwerkende kracht hebben).


Malheureusement, cette limitation à un an maximum, empêche toute réinsertion définitive, puisque les personnes rentrantes ­ s'étant volontairement retirées du marché du travail pour se consacrer à l'éducation de leurs enfants ­ se situent le plus souvent dans des catégories d'âge assez élevées et doivent prouver un nombre élevé de jours de travail.

Jammer genoeg sluit de maximumperiode van een jaar elke definitieve herinschakeling uit, aangezien de herintredende werknemers ­ die zich vrijwillig van de arbeidsmarkt hadden teruggetrokken om zich aan de opvoeding van hun kinderen te wijden ­ gewoonlijk bij de hogere leeftijdscategorieën horen en dat zij dus een groot aantal werkdagen moeten kunnen aangeven.


En effet, lorsque celui-ci remplit la déclaration Dimona, la convention de travail est signée et il peut légitimement souhaiter être informé avant cette étape.

Op het tijdstip dat hij de Dimona-aangifte invult, wordt de arbeidsovereenkomst ondertekend en hij kan rechtmatig eisen dat hij vóór die fase wordt geïnformeerd.


Son exposé l'a convaincu quant à la force de travail qu'il pouvait mettre dans cette réforme souhaitée par la population qui demandait une meilleure intégration, non seulement de l'information, mais également du travail accompli et de la présence, en évitant une dispersion des moyens malheureusement fréquente en Belgique.

Hij gaf een overtuigende uiteenzetting over de werkkracht die hij kan inzetten voor deze hervorming, die wordt gevraagd door de bevolking die een betere integratie vraagt, niet enkel van de informatie maar ook van het geleverde werk en van de aanwezigheid om zo een spijtig genoeg in België frequent voorkomende verspilling van middelen te vermijden.


En effet, lorsque celui-ci remplit la déclaration Dimona, la convention de travail est signée et il peut légitimement souhaiter être informé avant cette étape.

Op het tijdstip dat hij de Dimona-aangifte invult, wordt de arbeidsovereenkomst ondertekend en hij kan rechtmatig eisen dat hij vóór die fase wordt geïnformeerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travail ne remplit malheureusement cette ->

Date index: 2023-02-21
w