Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travaillent déjà parmi » (Français → Néerlandais) :

L'intervenante demande où est l'État de droit si, parce qu'une loi sera en principe votée, on prend déjà de manière anticipative, une série de mesures, parmi lesquelles on demande à la Cour des comptes de travailler déjà en exécution de cette future loi.

Spreekster vraagt of men nog in een rechtsstaat leeft indien men vooruitlopend op de vermoedelijke goedkeuring van een wet, al een aantal maatregelen neemt waaronder het geven van een opdracht aan het Rekenhof ter uitvoering van de toekomstige wet.


Les délégués syndicaux effectifs et suppléants sont de préférence choisis parmi la population de travailleurs exerçant déjà un mandat au sein du conseil d'entreprise ou du comité pour la prévention et la protection au travail.

De effectieve en plaatsvervangende syndicale afgevaardigden worden bij voorkeur aangeduid binnen de populatie van werknemers die reeds een mandaat uitoefenen in de ondernemingsraad of binnen het comité voor preventie en bescherming op het werk.


Selon la réglementation actuelle, comme l'honorable membre le signale à juste titre, les membres du personnel peuvent par contre déjà choisir parmi un certain nombre de fractions en matière de prestations, en d'autres termes le membre du personnel peut choisir de réduire ses prestations: - d'un cinquième, c'est-à-dire un régime où le membre du personnel travaille 80 % (semaine de quatre jours ou prestations réduites pour convenance personnelle); - d'un quart, c'est-à-dire un régime où le membre du personnel travaille 75 % (prestation ...[+++]

Volgens de huidige regelgeving kunnen personeelsleden daarentegen wel nu al, zoals het geachte lid terecht aanhaalt, kiezen uit een aantal prestatiebreuken, met andere woorden kan het personeelslid kiezen om zijn prestaties te verminderen: - met één vijfde of een regeling waarbij het personeelslid 80 % werkt (vierdagenweek of verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheden); - met één vierde of een regeling waarbij het personeelslid 75 % werkt (verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheden); - met één derde of een regeling waarbij het personeelslid 66,66 % werkt (verminderde prestaties wegens persoonlijke aangel ...[+++]


Concernant la logistique, l'installation de "fleetloggers" dans un nombre de véhicules de certaines unités de la police fédérale ainsi que des corps de police locale a déjà été réalisée ou planifiée. b) Parmi les recommandations du Comité P, deux n'ont pas été suivies: - promulguer une directive du type "brancherichtlijn verkeer politie" comme dans le modèle hollandais, pour l'utilisation de signaux optiques et sonores, n'est pas envisageable car difficilement à prévoir dans notre structure police à deux niveaux; - quant à la recommandation ICT relative ...[+++]

Betreffende de logistiek, is de installatie van "fleetloggers" in een aantal voertuigen van enkele eenheden van de federale politie alsook lokale politiekorpsen voorzien of opgenomen in de planning. b) Twee van de aanbevelingen van het Comité P werden niet gevolgd: - het uitvaardigen van een "brancherichtlijn verkeer politie" naar Nederlands model, voor het gebruik van de optische en geluidssignalen, wordt niet overwogen, gezien dit moeilijk te voorzien is in onze politiestructuur op twee niveaus; - wat betreft de aanbeveling op ICT vlak voor de introductie van de categorie "politievoertuig" in de variabele "voertuig", heeft de Directie van de politionele informatie en de ICT- middelen er de opportuniteit en mogelijkheid ervan nog niet kun ...[+++]


Actuellement déjà, le président, le procureur du Roi et l'auditeur du travail d'un tribunal dont le ressort compte une population de plus de deux cent cinquante mille habitants ainsi que le premier président, le Procureur général et le procureur fédéral peuvent choisir un secrétaire de cabinet, selon le cas, parmi les greffiers ou le personnel des greffes, sur l'avis du greffier en chef, ou parmi les membres ou le personnel du secr ...[+++]

Nu reeds kunnen de voorzitter, de procureur des Konings en de arbeidsauditeur van een rechtbank waarvan het rechtsgebied meer dan tweehonderdvijftigduizend inwoners telt, de eerste voorzitter, de procureur-generaal, en de federale procureur, een kabinetssecretaris kiezen uit respectievelijk de griffiers of het griffiepersoneel, de leden of het personeel van het secretariaat.


Actuellement déjà, le président, le procureur du Roi et l'auditeur du travail d'un tribunal dont le ressort compte une population de plus de deux cent cinquante mille habitants ainsi que le premier président, le Procureur général et le procureur fédéral peuvent choisir un secrétaire de cabinet, selon le cas, parmi les greffiers ou le personnel des greffes, sur l'avis du greffier en chef, ou parmi les membres ou le personnel du secr ...[+++]

Nu reeds kunnen de voorzitter, de procureur des Konings en de arbeidsauditeur van een rechtbank waarvan het rechtsgebied meer dan tweehonderdvijftigduizend inwoners telt, de eerste voorzitter, de procureur-generaal, en de federale procureur, een kabinetssecretaris kiezen uit respectievelijk de griffiers of het griffiepersoneel, de leden of het personeel van het secretariaat.


Une membre expose que parmi les opinions qui ont été émises au sujet de l'immigration du travail lors des auditions du monde du travail, on trouve l'idée de s'abstenir de modifications partielles de législations déjà compliquées pour s'orienter vers une législation harmonisée.

Een lid stelt dat men door de meningen die over de arbeidsimmigratie zijn uitgesproken tijdens de hoorzittingen met de arbeidswereld, het idee heeft dat men zich maar beter onthoudt van gedeeltelijke wijzigingen aan de wetgeving die al ingewikkeld genoeg is, om naar een harmonieuze wetgeving toe te werken.


Bien que d'importantes mesures aient déjà été prises pour contrebalancer les effets négatifs de la crise financière, parmi lesquelles des modifications du cadre législatif, l'incidence de cette crise sur l'économie réelle, le marché du travail et les citoyens se fait largement sentir.

Hoewel reeds belangrijke maatregelen zijn genomen om de negatieve effecten van de financiële crisis op te vangen, waaronder wijzigingen van het wetgevend kader, doen de gevolgen van die crisis voor de reële economie, de arbeidsmarkt en de burgers zich op grote schaal voelen.


Bien que d’importantes mesures aient déjà été prises pour contrebalancer les effets négatifs de la crise, parmi lesquelles des modifications du cadre législatif, l’incidence de la crise financière sur l’économie réelle, sur le marché du travail et sur les citoyens se fait largement sentir.

Hoewel reeds belangrijke maatregelen zijn genomen om de negatieve effecten van de crisis op te vangen, waaronder wijzigingen van het wetgevingskader, zijn de gevolgen van de financiële crisis voor de reële economie, de arbeidsmarkt en de burgers op grote schaal voelbaar.


Il ressort d'une enquête réalisée cette année par le bureau d'études Inside Consulting, pour le compte d'Alcatel, que parmi les non-télétravailleurs, quatre employés sur dix ont déjà envisagé de changer de travail en raison de problèmes de déplacement entre le domicile et le lieu de travail.

Uit een enquête die dit jaar werd uitgevoerd door Inside Consulting in opdracht van Alcatel blijkt dat vier werknemers op tien er al aan hebben gedacht om van werk te veranderen wegens verplaatsingsproblemen tussen woon- en werkplaats.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travaillent déjà parmi ->

Date index: 2021-03-30
w