Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travers des nombreuses opportunités offertes " (Frans → Nederlands) :

Quelque cinq cents représentants d'entreprises étaient présents à cette journée au cours de laquelle ils furent informés de l'évolution du programme, des étapes menant au choix du futur concessionnaire et des nombreuses opportunités offertes par la radionavigation par satellite.

Ongeveer 500 vertegenwoordigers van bedrijven hebben dit evenement bijgewoond en zijn ingelicht over de voortgang van het programma, de verschillende stappen die tot de keuze van de toekomstige concessiehouder zullen leiden en de talloze mogelijkheden van satellietnavigatie.


La deuxième Semaine européenne des compétences professionnelles placera sous le feu des projecteurs les nombreuses opportunités et expériences offertes dans toute l'Europe pour montrer que l'EFP et l'apprentissage constituent un excellent premier choix».

De tweede Europese Week van beroepsvaardigheden richt de schijnwerpers op een schat aan mogelijkheden en ervaringen in heel Europa om aan te tonen dat beroepsonderwijs en -opleiding en leerlingplaatsen een prima eerste keuze zijn".


La mondialisation a apporté d'énormes avantages aux économies moins développées de la planète et offert de nombreuses opportunités aux Européens. Toutefois, si les bénéfices sont largement répandus, les coûts, eux, sont souvent supportés de manière inégale, ainsi que l'a souligné la Commission dans son document de réflexion sur la maîtrise de la mondialisation.

De mondialisering heeft enorme voordelen opgeleverd voor de minder ontwikkelde economieën van de wereld en veel kansen gecreëerd voor de Europeanen; De wijdverspreide voordelen gaan echter gepaard met ongelijk verdeelde kosten, zoals is onderstreept in de discussienota van de Commissie over de vraag hoe de mondialisering in goede banen kan worden geleid.


Il n'est cependant pas rare qu'une intervention ponctuelle du SPF Affaires étrangères soit sollicitée par le SPF Justice dans ces dossiers, tirant avantage de l'opportunité offerte par une présence belge locale au travers de nos Postes diplomatiques et consulaires dans les Etats concernés.

Toch is het niet uitzonderlijk dat de FOD Justitie een specifieke tussenkomst vraagt aan de FOD Buitenlandse Zaken in deze dossiers, om op deze manier voordeel te halen uit een lokale Belgische vertegenwoordiging via onze diplomatieke en consulaire Posten in betrokken landen.


De nombreuses villes européennes subissent le poids considérable imposé par certains immigrants d'autres pays membres, écrivent les quatre ministres : « Ces immigrants s'octroient les opportunités offertes par la liberté de circulation sans remplir les conditions que prévoit l'exercice de ce droit (..).

Veel Europese steden hebben te lijden onder de druk van immigranten uit andere lidstaten, schrijven de vier ministers: " Deze immigranten maken gebruik van de mogelijkheden die het vrij verkeer hen biedt, zonder dat ze aan de voorwaarden voldoen om dat recht te mogen uitoefenen (..).


31. maintient que l'aide accordée par l'Union aux entreprises au travers des nombreuses opportunités offertes par les Fonds structurels doit être subordonnée à des engagements précis en matière d'emploi et de développement local et régional qui s'inscrivent dans le cadre de la philosophie de la politique de Lisbonne;

31. herhaalt haar standpunt dat de EG door middel van de vele mogelijkheden van de structuurfondsen alleen steun zou moeten toekennen aan bedrijven als deze nauwkeurig omschreven verplichtingen aangaan ten behoeve van de werkgelegenheid en de plaatselijke en regionale ontwikkeling, die passen in het concept en het beleid van de strategie van Lissabon;


Dans notre communication de septembre 2007, nous avons souligné la nécessité d’exploiter toutes les opportunités offertes par les réformes des politiques européennes pendant la période 2007-2013, et lors de mes nombreuses visites dans les régions ultrapériphériques, j’ai pu constater que des initiatives avaient été prises dans ce sens, bien que je pense que ces initiatives doivent être développées et renforcées.

In de mededeling van september 2007 hebben we de noodzaak onderstreept alle mogelijkheden te benutten die de hervormingen van het Europees beleid in de periode 2007-2013 bieden. Tijdens mijn verschillende en talrijke bezoeken aan de ultraperifere regio’s heb ik kunnen zien dat er al veel initiatieven in die richting zijn genomen. Wel denk ik dat deze initiatieven verder moeten worden versterkt en ontwikkeld.


Le plan d’action «Pierre de Coubertin» annexé au Livre blanc sur le Sport et qui orientera les activités liées au sport de la Commission au cours des années à venir souligne, dans les actions proposées au titre du chapitre A.5, la nécessité d’une meilleure utilisation des opportunités offertes par le sport pour favoriser l’inclusion sociale au sein du et à travers le sport.

In het actieplan “Pierre de Coubertin”, dat als bijlage is toegevoegd aan het Witboek over sport en dat de komende jaren als leidraad zal dienen voor de activiteiten van de Commissie op het gebied van sport, wordt met de in hoofdstuk A.5 voorgestelde acties de noodzaak benadrukt van het beter benutten van de mogelijkheden die de sport biedt, zodat sociale insluiting wordt bevorderd binnen en door middel van de sport.


En outre, l’Union européenne doit également s’efforcer d’assurer, autant que possible, l’intégration dans cet accord de libre échange de normes convenues multilatéralement sur le plus grand nombre de thèmes possible. Je pense, par exemple, aux règles d’origine, qui sont négociées différemment dans chaque accord de libre échange et sont donc difficilement applicables par nos petites et moyennes entreprises, qui sont de plus en plus nombreuses à saisir les opportunités offertes par la mo ...[+++]

Ik denk daarbij bijvoorbeeld aan de oorsprongsregels, die er in elke vrijhandelsovereenkomst weer anders uitzien en nauwelijks toegepast kunnen worden door onze kleine en middelgrote ondernemingen, ofschoon deze in toenemende mate de kansen van de globalisering grijpen en zich steeds meer op de export richten.


M. soulignant que, si l'intégration au travers du commerce est créatrice d'opportunités, ces dernières profitent davantage aux personnes ayant accès aux capitaux productifs d'intérêts, aux infrastructures, à l'éducation, et que les populations pauvres vivant en milieu rural - en particulier les femmes - sont considérablement désavantagées en termes d'accès à l'éducation, laquelle constitue une des exigences fondamentales pour acquérir les compétences nécessaires pour pouvoir tirer parti des possibilités offertes ...[+++]

M. overwegende dat integratie door middel van de handel weliswaar kansen creëert, maar dat die voornamelijk ten goede komen aan degenen die toegang hebben tot de productiemiddelen, infrastructuur en onderwijs en dat de armen op het platteland – in het bijzonder vrouwen – ernstig gehinderd worden in hun toegang tot het onderwijs, een van de belangrijkste voorwaarden voor het verwerven van de vaardigheden die nodig zijn om gebruik te kunnen maken van de kansen die de markt biedt en de toenemende vraag naar geschoolde arbeid,


w