Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «trouve ce texte très lourd » (Français → Néerlandais) :

Un commissaire trouve ce texte très lourd.

Een lid vindt dat deze tekst zeer zwaar is.


Un commissaire trouve ce texte très lourd.

Een lid vindt dat deze tekst zeer zwaar is.


Une autre membre trouve le texte très clair et accessible, et trouve important qu'on accorde une place de choix au rôle des entreprises.

Een volgend lid vindt de tekst zeer bevattelijk en toegankelijk. Zij vindt het belangrijk dat de rol van de bedrijven een prominente plaats krijgt.


Une autre membre trouve le texte très clair et accessible, et trouve important qu'on accorde une place de choix au rôle des entreprises.

Een volgend lid vindt de tekst zeer bevattelijk en toegankelijk. Zij vindt het belangrijk dat de rol van de bedrijven een prominente plaats krijgt.


Alors qu'en 1971 le législateur a prévu l'intervention du Fonds commun de garantie parce que, « pour des raisons de justice sociale, il ne convient pas de laisser sans réparation les victimes d'accidents de la circulation qui ne peuvent être dédommagées » (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 570, p. 52), en 1975 il a limité cette intervention sur la base de la justification suivante de l'amendement du Gouvernement qui est devenu la disposition en cause : « Le texte du 2° du § 1 de l'article 50, tel qu'il était rédigé dans le Doc. 570 obligeait le Fonds Commun de garantie à intervenir dans n'importe quelle hypothèse de non-intervention d'une ...[+++]

Terwijl de wetgever in 1971 in de tegemoetkoming van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds heeft voorzien omdat het « om redenen van sociale rechtvaardiging niet past de slachtoffers van verkeersongevallen zonder schadeloosstelling te laten, wanneer deze niet kunnen worden vergoed » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 570, p. 52), heeft hij evenwel in 1975 die tegemoetkoming beperkt op grond van de volgende verantwoording van het amendement van de Regering dat tot de in het geding zijnde bepaling zou leiden : « Volgens de tekst van het 2° van § 1 van artikel 50 zoals hij in het Doc. 570 was opgesteld, was de tussenkomst van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds verplichtend in om 't even welke hypothese van niet-interventie van een toegelaten ve ...[+++]


Les conséquences pécuniaires de cette disposition auraient été très lourdes. C'est pourquoi l'amendement reprend le texte du projet de loi primitif sur le contrôle des entreprises d'assurance (Doc., Sénat 269) qui prévoyait l'intervention du Fonds lorsque l'obligation d'assurance n'ayant pas été respectée, aucune entreprise d'assurance agréée n'est obligée par la loi à ladite réparation. Cette version est d'ailleurs celle du projet de loi relatif à l'assurance obligatoire de la responsabilité ...[+++]

De geldelijke gevolgen van die beschikking zouden zeer zwaar geweest zijn. Dit is de reden waarom het amendement de tekst overneemt van de oorspronkelijke wet op de controle der verzekeringsondernemingen (Doc. Senaat 269) waarin de tussenkomst van het Fonds voorzien was wanneer, ingevolge de niet-naleving der verzekeringsverplichting, geen enkele toegelaten verzekeringsonderneming door de wet tot schadevergoeding verplicht is. Die zienswijze is trouwens ook die van het wetsontwerp op de verplichte verzekering van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid inzake motorvoertuigen (art. 20, § 1, 2°), dat reeds door de Kamer werd goedgekeurd.


Il est indispensable de communiquer des textes complets et corrects au Conseil d'Etat, surtout lorsqu'il s'agit d'un avis qui est demandé dans un délai de cinq jours ouvrables et au cours d'une période où la section de législation se trouve très encombrée.

Zeker wanneer om advies wordt gevraagd binnen een termijn van vijf werkdagen en in een periode van zware overbelasting van de afdeling Wetgeving, is het onontbeerlijk dat volledige en correcte teksten aan de Raad van State worden bezorgd.


Il y avait un certain nombre d’incertitudes juridiques et le texte était devenu très lourd, beaucoup plus coûteux pour nos entreprises sur le plan de la mise en œuvre.

Er was een aantal juridische onduidelijkheden, de tekst was erg log en de tenuitvoerlegging ervan veel te duur geworden voor onze ondernemingen.


De fait, des pays comme l’Allemagne, où ont trouvé asile des millions de réfugiés et d’immigrés, vont supporter une très lourde charge.

Landen zoals Duitsland waar miljoenen vluchtelingen en immigranten hun heil hebben gezocht, krijgen een enorme last te verduren.


J'adhère au principe et trouve que le texte de la résolution est très bon.

Ik sta achter het principe en vind de tekst van de resolutie zeer goed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve ce texte très lourd ->

Date index: 2023-06-05
w