Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouver de tels compromis " (Frans → Nederlands) :

Enfin, le sénateur ajoute que la révision de l'article 195 de la Constitution vise à donner un fondement constitutionnel valable à une réforme de l'État qui constitue une tentative de trouver un nouveau compromis entre les deux principales communautés du pays.

Tot slot voegt spreker er nog aan toe dat de herziening van artikel 195 van de Grondwet ertoe strekt een geldige grondwettelijke grondslag te geven aan de staatshervorming die een poging is om een nieuw compromis te vinden tussen de twee hoofdgemeenschappen van het land.


Bien qu'un tel compromis n'ait aucune valeur légale, il présenterait l'avantage d'inciter en tout cas le ministre à faire preuve d'une certaine prudence.

Hoewel dit compromis geen wettelijke waarde heeft, heeft het als voordeel dat de minister in ieder geval een zekere voorzichtigheid aan de dag zou leggen.


Une copie d'un tel compromis serait, par la suite, transmise tant à l'Autorité centrale de la résidence habituelle du titulaire du droit de visite, qu'à celle de l'État où il a déclaré qu'il séjournerait avec l'enfant.

Een afschrift van een dergelijk compromis zou vervolgens worden overgezonden zowel aan de centrale overheid van de gewone verblijfplaats van de houder van het bezoekrecht als aan die van de Staat waar hij verklaard heeft met het kind te zullen verblijven.


Comme il ressort des travaux préparatoires, le régime mis en oeuvre est le résultat d'un compromis très difficile à atteindre dans une matière pour laquelle il fallait trouver une solution à un problème qui est le fruit de l'histoire et qui est très complexe.

Zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding is de tot stand gebrachte regeling het resultaat van een zeer moeizaam bereikt compromis in een aangelegenheid waar een oplossing diende te worden gezocht voor een historisch gegroeid en zeer complex probleem.


- Tout d'abord des éléments de nature organisationnelle ou sociologique, tel que le fait que certaines organisations professionnelles ont déjà organisé leur propre système de remplacement (agriculteurs, professions médicales, etc.), tel que le fait que les indépendants ne sont pas encore réellement prêts à laisser leur entreprise dans les mains d'un autre, surtout en période de crise, et, quand ils le font, ils se débrouillent pour le trouver en dehors du registre.

- In de eerste plaats zijn er de elementen van organisatorische of sociologische aard, zoals het feit dat sommige beroepsorganisaties al hun eigen systeem van vervanging hebben georganiseerd (landbouwers, medische beroepen, en zo meer), dat de zelfstandigen nog niet echt klaar zijn om hun onderneming in de handen van iemand anders te laten, vooral in crisistijden, en, wanneer zij dat wel doen, trekken zij hun plan om iemand te vinden buiten het register.


Compte tenu des politiques divergentes de la France et de la Belgique, les deux délégations devront s'efforcer de trouver une solution acceptable pour les deux parties dans le cadre d'un compromis global.

Gelet op het verschil in beleid tussen België en Frankrijk zullen de twee delegaties ernaar moeten streven om tot een oplossing te komen die binnen het kader van een globaal compromis voor beide partijen aanvaardbaar is.


Tel est d'une part, simplement le résultat de négociations ayant duré plusieurs années, au terme desquelles un compromis doit être trouvé entre les deux parties, et d'autre part, ce n'est pas tout à fait illogique: ce délai permet à la Turquie de disposer de suffisamment de temps pour conclure d'ici là elle même des accords de réadmission avec les principaux pays d'origine, afin que les étrangers illégaux renvoyés ne restent pas indéfiniment en Turquie (situation qui n'est souhaitable pour aucune des parties, et p ...[+++]

Dit is enerzijds eenvoudigweg het resultaat van de jarenlange onderhandelingen, waarbij een compromis gevonden moet worden tussen beide partijen, en anderzijds is dit niet helemaal onlogisch: dergelijke termijn geeft Turkije de tijd om in afwachting zelf readmissieakkoorden af te sluiten met de belangrijkste landen van herkomst, zodat de teruggestuurde illegale vreemdelingen niet eeuwig gestrand blijven in Turkije (wat voor geen enkele partij een wenselijke situatie is, ook niet voor de EU-lidstaten).


Le vote prévu pour cette classification a dû être reporté à plusieurs reprises faute de trouver un compromis sur les limites de concentration, c'est-à-dire à partir desquelles un alliage contenant du plomb serait lui-même classé comme toxique pour la reproduction.

De geplande stemming over deze classificatie werd herhaaldelijk uitgesteld doordat er geen compromis kon worden gevonden over de concentratielimieten, dat wil zeggen vanaf wanneer een legering die lood bevat zou geklasseerd worden als toxisch voor de voortplanting.


Si le gouvernement est impliqué dans un différend avec Electrabel - dont le ministre Vanhengel lui-même n'espère guère une issue favorable - et qu'il doit entamer de nouvelles négociations avec ce même Electrabel parce qu'il veut faire prolonger les centrales nucléaires, il doit jouer cartes sur table pour trouver un bon compromis.

Wanneer de regering met Electrabel in een dispuut verwikkeld is - waarover minister Vanhengel zelf zegt dat hij weinig hoop heeft op een goede afloop - en ze met datzelfde Electrabel nieuwe onderhandelingen moet aanknopen omdat zij de kerncentrales langer wil openhouden, moet ze alle kaarten op tafel leggen om een goede deal te maken en een dading te sluiten.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouver de tels compromis ->

Date index: 2021-04-27
w