Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très clairement récemment » (Français → Néerlandais) :

Les directives de pratique clinique qui ont été développées par BAPCOC, de même que le guide belge des traitements anti-infectieux en pratique ambulatoire (dont la troisième édition a récemment été distribuée gratuitement aux médecins généralistes et aux pédiatres) indiquent par ailleurs très clairement que la place des quinolones dans la pratique ambulatoire est très limitée.

De klinische praktijk-richtlijnen die ontwikkeld werden door BAPCOC, alsook de Belgische gids voor anti-infectieuze behandeling in de ambulante praktijk (waarvan onlangs de gratis derde editie werd verspreid naar de huisartsen en pediaters) geven anderzijds wel duidelijk aan dat de plaats van de chinolonen in de ambulante praktijk zeer beperkt is.


Pour bien prendre la mesure de ce dont il est question, il convient d'opérer très clairement la distinction entre d'une part les interceptions de radiocommunications ­ seules en cause ici ­ et d'autre part les écoutes téléphoniques, qu'elles concernent le réseau filaire traditionnel ou plus récemment la téléphonie mobile qui sont et restent interdites.

Om precies in te zien waarover het feitelijk gaat, dient een duidelijk onderscheid te worden gemaakt tussen het onderscheppen van radioverbindingen enerzijds ­ wat hier ter sprake komt ­ en het afluisteren van telefoongesprekken anderzijds, of het nu om het traditionele draadnetwerk dan wel om de meer recente mobiele telefonie gaat. Afluisteren is en blijft verboden.


M. Coveliers souligne qu'il ressort très clairement de déclarations faites récemment par des membres éminents du gouvernement flamand qu'on ne négocie pas sur BHV.

De heer Coveliers wijst erop dat recente verklaringen van vooraanstaande leden van de Vlaamse regering aan duidelijkheid niets te wensen overlaten : er wordt over BHV niet onderhandeld.


M. Coveliers souligne qu'il ressort très clairement de déclarations faites récemment par des membres éminents du gouvernement flamand qu'on ne négocie pas sur BHV.

De heer Coveliers wijst erop dat recente verklaringen van vooraanstaande leden van de Vlaamse regering aan duidelijkheid niets te wensen overlaten : er wordt over BHV niet onderhandeld.


Les participants adoptent des perspectives très différentes, ce qui est apparu très clairement récemment encore, lors du dernier cycle de négociations de Tianjin, lors duquel très peu de progrès ont été réalisés.

De visies van deelnemers lopen heel sterk uiteen. Dat was onlangs nog merkbaar tijdens de laatste officiële onderhandelingsronde in Tianjin, waarbij zeer beperkte vooruitgang is geboekt.


Le Conseil «Affaires étrangères» a défini très clairement sa position tout récemment dans les conclusions du Conseil en décembre.

De Raad Buitenlandse Zaken heeft hierover in de conclusies van onze Raad van december een heel duidelijk standpunt ingenomen.


J'ai récemment réalisé un sondage dont il ressort très clairement que les jeunes qui pratiquent un sport ne consomment pas de drogue ni d'alcool.

Ik heb onlangs een algemene opiniepeiling gehouden waaruit zeer duidelijk blijkt dat jonge mensen die aan sport doen geen drugs en alcohol gebruiken.


J'étais récemment en Pologne où je l'indiquais très clairement, où j’indiquais que l'Europe ne se limitait pas à Bruxelles ou Strasbourg: L'Europe, c'est nous, dans tout le continent, et c'est une responsabilité collective.

Onlangs in Polen heb ik duidelijk uitgelegd dat Europa niet de mensen in Brussel of Straatsburg zijn, maar wij allemaal, iedereen in Europa, en dat wij er gezamenlijk verantwoordelijk voor zijn.


Nous savons tous que l’accord-cadre relatif aux relations entre la Commission et le Parlement européen a été récemment modifié: l’accord permet très clairement la participation, y compris au niveau formel, du Parlement à la négociation d’accords internationaux relevant de la compétence de la Communauté, et ce sujet relève très certainement de la compétence de la Communauté.

Zoals wij allen weten is de kaderovereenkomst inzake de betrekkingen tussen de Commissie en het Europees Parlement onlangs gewijzigd: deze overeenkomst maakt het duidelijk mogelijk dat het Parlement, ook op formeel niveau, betrokken wordt bij de onderhandelingen over internationale overeenkomsten op het gebied van de communautaire bevoegdheden, en dit valt zonder meer onder de communautaire bevoegdheden.


Cette circulaire définit très clairement les tâches qui doivent être accomplies non par le personnel opérationnel mais le personnel civil - ce qu'on appelle le personnel CALog - ou par des partenaires externes tels que les militaires au sujet desquels j'ai récemment conclu un accord avec mon collègue Flahaut.

Deze rondzendbrief definieert heel duidelijk welke taken niet door operationeel personeel, maar wel door burgerpersoneel - het zogenaamde Calog-personeel - of door externe partners, zoals de militairen waarover ik recent met collega Flahaut een overeenkomst heb gesloten, mogen worden uitgevoerd.


w