Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très récemment français » (Français → Néerlandais) :

– (ES) Monsieur le Président, comme énoncé dans le texte de la question orale que nous avons déposée, nous avons, au cours des trois dernières années, été les témoins de l’escalade de la situation, une escalade préjudiciable aux intérêts et aux citoyens de l’Union européenne dans le Sud du Sahara, devenu le refuge d’une branche d’Al-Qaïda, avec son lot de meurtres, de kidnappings, de vols, de chantages, de trafic de stupéfiants, de faits de traite d’êtres humains, dont les victimes sont des citoyens allemands, italiens, espagnols et, très récemment, français.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, zoals in de tekst van de door ons ingediende mondelinge vraag staat, zijn we de afgelopen drie jaar getuige van een escalatie van de situatie ten nadele van de belangen en burgers van de Europese Unie in het zuidelijke gebied van de Sahara, dat inmiddels een toevluchtsoord is geworden voor de islamitische tak van Al Qaida, met een lange reeks moorden, ontvoeringen, afpersingen en gevallen van chantage, drugshandel en mensenhandel, waarvan Duitse, Italiaanse, Spaanse en recentelijk Franse burgers het slachtoffer zijn geworden.


Le livre récemment publié par Eva Joly, juge d'instruction français, est fort intéressant à cet égard, car il montre à quels problèmes concrets et structurels se heurte le pouvoir judiciaire, lorsqu'il tente d'appréhender des phénomènes très dommageables pour la société.

Het pas uitgegeven boek van de Franse onderzoeksrechter Eva Joly is zeer interessant in dit verband, omdat het beschrijft met welke concrete en structurele problemen de rechterlijke macht worstelt wanneer zij fenomenen aanpakt die zeer schadelijk zijn voor de samenleving.


En ce sens, les auteurs de la présente proposition souhaitent encadrer la gestion des banques refinancées par l'État, comme l'a décidé récemment le Sénat français à une très large majorité (1) .

De indieners van dit voorstel wensen het beheer van de banken die door de Staat zijn gefinancierd in die zin te regelen, zoals de Franse Senaat onlangs met een zeer ruime meerderheid heeft beslist (1) .


Culturel. Les Européens ont le droit de choisir librement leur modèle alimentaire; ils sont très attachés, on le sait, à leurs traditions et à la diversité, comme l'a récemment rappelé très à propos à ce sujet le ministre français de l'agriculture, M. Michel Barnier.

Het is een culturele beslissing omdat de Europeanen het recht hebben hun eigen voedselmodel te kiezen. Zoals we weten zijn ze erg gehecht aan hun tradities en aan verscheidenheid, zoals de Franse minister van landbouw, Michel Barnier, kort geleden zei.


Récemment, j’étais en Mauritanie et j’ai vu comment, dans un très petit hôpital dans une région désertique de ce pays, les professionnels de la santé se mettaient en contact avec des médecins français afin d’avoir des consultations relatives aux diagnostics de patients.

Onlangs was ik in Mauritanië, waar ik zag hoe medewerkers in een heel klein ziekenhuis in een afgelegen streek contact opnamen met Franse artsen om overleg te plegen over bepaalde diagnoses.


Récemment, j’étais en Mauritanie et j’ai vu comment, dans un très petit hôpital dans une région désertique de ce pays, les professionnels de la santé se mettaient en contact avec des médecins français afin d’avoir des consultations relatives aux diagnostics de patients.

Onlangs was ik in Mauritanië, waar ik zag hoe medewerkers in een heel klein ziekenhuis in een afgelegen streek contact opnamen met Franse artsen om overleg te plegen over bepaalde diagnoses.


Nous aurions été parfaitement disposés à censurer M. Barroso pour ses actes politiques, et en particulier pour l’obstination que met la Commission à ne pas tenir compte du vote très clair qui a été récemment exprimé tant par le peuple français que par le peuple néerlandais.

Wij waren zeer zeker bereid geweest de heer Barroso af te keuren vanwege zijn politieke daden, en met name vanwege de halsstarrige weigering van de Commissie om rekening te houden met de nochtans zeer duidelijke stem die onlangs tot uiting is gebracht door zowel het Franse als het Nederlandse volk.


Très récemment, le 4 mai 2011, le Conseil d'État français a confirmé ce refus dans un arrêt.

Zeer onlangs, op 4 mei 2011, heeft de Franse Raad van State de weigering van de vergunning aan de firma met een arrest bevestigd.


Quant à l'Institut national français de la statistique et des études économiques, il a récemment publié une brochure très exhaustive qui explore la situation des hommes et des femmes à travers de nombreuses thématiques.

Het Institut national français de la statistique et des études économiques heeft onlangs een zeer uitvoerige brochure uitgegeven waarin de situatie van mannen en vrouwen aan de hand van verschillende thema's wordt toegelicht.


Mme Fleur Pellerin, ministre déléguée à l'Économie numérique du gouvernement français a récemment déclaré qu'il s'agissait d' « un sujet très préoccupant pour nos citoyens et nos entreprises ».

De Franse minister voor digitale economie, mevrouw Fleur Pellerin, verklaarde onlangs dat het om een voor de burgers en bedrijven bijzonder zorgwekkende aangelegenheid gaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très récemment français ->

Date index: 2021-08-07
w