Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turquie afin de lui témoigner notre » (Français → Néerlandais) :

3. La France, via son ministre des Affaires étrangères, M. Laurent Fabius, s'est adressée le 24 mars 2014 à notre ministre des Affaires étrangères, M. Didier Reynders, afin de lui faire connaître son intention de mettre un terme à une série d'accords bilatéraux.

3. Frankrijk heeft zich op 24 maart 2014 via zijn minister van Buitenlandse Zaken, de heer Laurent Fabius, tot onze minister van Buitenlandse Zaken, de heer Didier Reynders, gericht om hem ervan op de hoogte te brengen een aantal bilaterale akkoorden te willen beëindigen.


2. Approuvez-vous le fait qu'un chef d'Etat étranger vienne dans notre pays pour émettre une critique ayant trait à nos affaires intérieures? 3. Allez-vous convoquer l'ambassadeur de Turquie à Bruxelles pour aborder avec lui les propos que son président a tenus concernant "l'Occident" qui cherche, selon lui, à entraîner la Turquie dans un conflit afin de faire en sorte qu'elle se divise, propos qui sont de nature à faire naître dan ...[+++]

3. Gaat u de ambassadeur aanspreken over de uitspraken die Erdo?an heeft gedaan over "het Westen" dat volgens hem uit is om Turkije in een conflict te sleuren om het land te doen splitsen en hierdoor aan de burgers in België met Turkse roots negatieve gevoelens aanpraat over de regio waarin ze wonen?


Notre pays a abordé explicitement nos soucis par rapport aux développements récents en matière des libertés d'expression et de presse et a recommandé à la Turquie d'adapter sa législation et ses pratiques dans ce domaine afin de les faire correspondre aux normes internationales pertinentes des droits de l'homme.

Ons land heeft het dan expliciet gehad over onze ongerustheid gezien de recente ontwikkelingen op gebied van vrijheid van meningsuiting en persvrijheid en heeft aan Turkije aanbevolen om zijn wetgeving en praktijken in dit domein aan te passen zodat ze verenigbaar zijn met de relevante internationale mensenrechtenstandaarden.


19. invite la Commission à accorder une attention particulière à l'évolution et au progrès des réformes en Turquie dans la perspective du rapport d'étape prévu pour le Conseil de décembre 2004; invite la Commission, à la suite des terribles attentats à la bombe qui ont eu lieu récemment, à poursuivre, voire à renforcer ses engagements en Turquie afin de lui témoigner notre solidarité la plus complète;

19. verzoekt de Commissie speciale aandacht te besteden aan het bevorderen van de verdere ontwikkeling en de voortgang van de hervormingen in Turkije, met name in de aanloop tot het in december 2004 aan de Raad uit te brengen voortgangsverslag; verzoekt de Commissie om, in de nasleep van de recente verschrikkelijke bomaanslagen, haar inzet voor Turkije te handhaven en zelfs te vergroten, teneinde onze volledige solidariteit tot uitdrukking te brengen;


23. invite la Commission à accorder une attention particulière à l'évolution et au progrès des réformes en Turquie dans la perspective du rapport d'étape prévu pour le Conseil de décembre 2004; invite la Commission, à la suite des terribles attentats à la bombe qui ont eu lieu récemment, à poursuivre, voire à renforcer ses engagements en Turquie afin de lui témoigner notre solidarité la plus complète;

23. verzoekt de Commissie speciale aandacht te besteden aan nadere ontwikkelingen en de voortgang van de hervormingen in Turkije, met name in het voortraject van het voortgangsverslag voor de Raad van december 2004; verzoekt de Commissie om, in de nasleep van de recente verschrikkelijke bomaanslagen, haar inzet voor Turkije voort te handhaven en zelfs te vergroten, teneinde onze volledige solidariteit tot uitdrukking te brengen;


Dans le contexte actuel, l’UE est d’avis que, en dehors de la condamnation pour l’usage excessif de la force, l’expression de notre inquiétude et le souhait de la poursuite du dialogue, tous les instruments à disposition doivent être utilisés afin d’encourager la Turquie à mettre en œuvre les changements nécessaires.

In de huidige context is de EU van mening dat, buiten de veroordeling van excessief geweld, het uiten van onze bezorgdheid en de wens om de dialoog verder te zetten, alle instrumenten moeten gebruikt worden die ter beschikking staan om Turkije aan te moedigen de noodzakelijke veranderingen door te voeren.


19. invite la Commission à accorder une attention particulière à l'évolution et au progrès des réformes en Turquie notamment dans la perspective du rapport d'étape prévu pour le Conseil de décembre 2004; invite la Commission, à la suite des terribles attentats à la bombe qui ont eu lieu récemment, à poursuivre, voire à renforcer ses engagements en Turquie afin de lui témoigner la solidarité la ...[+++]

19. verzoekt de Commissie speciale aandacht te besteden aan het bevorderen van de verdere ontwikkeling en de voortgang van de hervormingen in Turkije, met name in de aanloop tot het in december 2004 aan de Raad uit te brengen voortgangsverslag; verzoekt de Commissie om, in de nasleep van de recente verschrikkelijke bomaanslagen, haar inzet voor Turkije te handhaven en zelfs te vergroten, teneinde de volledige solidariteit van de Europese Unie tot uitdrukking te brengen;


La Commission et le Conseil doivent également adresser un message sans équivoque à la Turquie afin de lui signifier que ceci est incompatible avec ses engagements s’inscrivant dans le cadre des négociations d’adhésion à l’UE et que le respect des droits de l’homme implique non seulement de modifier la loi, mais aussi de mettre ce respect en pratique.

Ook de Commissie en de Raad moeten een duidelijke boodschap richting Turkije sturen dat een dergelijk optreden onverenigbaar is met de verplichtingen die zijn aangegaan in het kader van de start van de toetredingsonderhandelingen en dat eerbiediging van de mensenrechten niet alleen het wijzigen van de wet betekent, maar ook eerbiediging van die rechten in de praktijk.


J’estime que le Parlement devrait élaborer un rapport sur l’adhésion de la Turquie avant le Conseil européen de décembre, afin que nous puissions lui transmettre notre point de vue.

Ik ben van oordeel dat dit Parlement een verslag moet opstellen over de toetreding van Turkije, en wel vóór de Europese Raad van december, teneinde ons standpunt duidelijk kenbaar te maken aan de Raad.


C'est important pour notre pays, comme en témoigne un séminaire financé par la Belgique en mai 2002 afin de conscientiser les parlementaires nigériens quant au rôle qu'ils ont à jouer dans l'application de l'Accord de Cotonou.

Dit is voor ons land belangrijk, getuige een seminarie dat in mei 2002 door ons land gefinancierd werd om Nigerese parlementsleden bewust te maken van de rol die ze te vervullen hebben bij de uitvoering van het akkoord van Cotonou.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

turquie afin de lui témoigner notre ->

Date index: 2023-06-09
w