En effet, dans les rapports entre les organismes de télédistribution par câble et leurs abonnés, la somme portée en compte à ces derniers pour couvrir les droits d'auteur dont ces organismes sont eux-mêmes redeva- bles envers la SABAM et les émetteurs de télévision en raison des programmes dont ils permettent la réception dans le public, ne constitue rien d'autre, même si elle est portée séparément en compte aux abonnés, qu'un élément de la redevance due par les abonnés en raison des services de télédistribution qui leur sont rendus.
Immers, in de verhouding tussen de kabeldistributiemaatschappijen en hun abonnees is de som die aan laatstgenoemden wordt aangerekend tot dekking van de auteursrechten, die deze maatschappijen zelf verschuldigd zijn aan SABAM en de televisienetten omwille van de programma's waarvan zij de ontvangst aan het publiek verschaffen, niets anders dan een bestanddeel van de vergoeding die de abonnees verschuldigd zijn omwille van de diensten van televisiedistributie die hen worden verstrekt, zelfs indien deze som afzonderlijk aan de abonnees wordt aangerekend.