Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appeler à témoigner
Citation à témoigner en justice
Citer des témoins à comparaître
Convocation à témoigner en justice
Convoquer des témoins
Droit de refus de témoigner
Droit de refuser de témoigner
Indemnisation des victimes d'actes de courage
Témoigner en justice
Victime d'un acte de courage

Traduction de «témoigner du courage » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner

recht van verschoning | verschoningsrecht


victime d'un acte de courage

slachtoffer van een daad van moed


indemnisation des victimes d'actes de courage

schadeloosstelling van de slachtoffers van daden van moed


appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins

getuigen oproepen


convocation à témoigner en justice

oproeping om te getuigen in rechte


citation à témoigner en justice

dagvaarding om te getuigen in rechte


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Son agresseur a été attrapé et elle a trouvé le courage d’aller témoigner en justice.

Haar belager werd gepakt en zij verzamelde al haar moed om voor de rechter te getuigen.


Le 22 février 2016 vous avez reçu Mme Nadia Mourad, jeune femme yézidie qui a subi des sévices d'une cruauté inimaginable de la part de l'État islamique (EI) et qui a fait preuve d'un courage extraordinaire en parcourant l'Europe pour en témoigner et chercher à faire libérer les milliers d'otages yézidis encore entre les griffes de l'EI dans la région de Mossoul.

Op 22 februari 2016 had u een ontmoeting met mevrouw Nadia Mourad, een jonge yezidi die het slachtoffer werd van de onnoemelijke wreedheid van IS en die de moed had daarover in Europa te komen getuigen, met de bedoeling hulp te zoeken voor de duizenden yezidi's die nog gegijzeld worden door IS in de streek van Mosul.


Alors que les mesures de professionalisation de la police communale et la démilitarisation de la gendarmerie, la politique de prévention et les mesures dans le système de la justice, témoignent incontestablement de la volonté de changement, il est évident que tous les partenaires n'ont pas eu le courage de décider, de planifier, d'accepter et d'exécuter les interventions structurelles indispensables.

Hoewel de maatregelen tot professionalisering van de gemeentepolitie en de demilitarisering van de rijkswacht, samen met onder meer het preventiebeleid en maatregelen in justitie, onmiskenbaar getuigen van de wil om te veranderen ontbrak toch blijkbaar bij elke partner de moed om de noodzakelijke structurele ingrepen te beslissen, te plannen, te aanvaarden en uit te voeren.


L'intervenant renvoie au reportage qu'il a réalisé à Bukavu en juillet 2002 et dans le cadre duquel des femmes ont eu le courage de témoigner au sujet des sévices qu'elles ont subis.

Spreker verwijst naar zijn reportage in Bukavu in juli 2002, waarin vrouwen de moed opbrachten om te getuigen over de mishandelingen die zij hebben ondergaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors que les mesures de professionalisation de la police communale et la démilitarisation de la gendarmerie, la politique de prévention et les mesures dans le système de la justice, témoignent incontestablement de la volonté de changement, il est évident que tous les partenaires n'ont pas eu le courage de décider, de planifier, d'accepter et d'exécuter les interventions structurelles indispensables.

Hoewel de maatregelen tot professionalisering van de gemeentepolitie en de demilitarisering van de rijkswacht, samen met onder meer het preventiebeleid en maatregelen in justitie, onmiskenbaar getuigen van de wil om te veranderen ontbrak toch blijkbaar bij elke partner de moed om de noodzakelijke structurele ingrepen te beslissen, te plannen, te aanvaarden en uit te voeren.


Il témoigne aussi, et c'est essentiel, du courage des dirigeants politiques des deux pays.

De moed van de politieke leiders van beide landen komt er eveneens in tot uiting.


2. présente ses sincères condoléances aux familles des victimes, témoigne sa solidarité envers le peuple syrien luttant pour ses droits, loue son courage et sa détermination et soutient vivement ses aspirations à parvenir au plein respect de l'État de droit, des droits de l'homme et des libertés fondamentales et à garantir de meilleures conditions économiques et sociales;

2. spreekt zijn oprechte medeleven uit met de families van de slachtoffers en zijn solidariteit met het Syrische volk dat strijdt voor zijn rechten, prijst de moed en vastberadenheid van dit volk en steunt krachtig zijn aspiraties met betrekking tot volledige eerbiediging van de rechtsstaat, de mensenrechten en de fundamentele vrijheden en met betrekking tot de garantie van betere economische en sociale omstandigheden;


C'est pourquoi le rapporteur invite une fois de plus les États membres à témoigner du courage politique nécessaire pour avancer sur la voie d'une politique européenne en matière de sécurité maritime.

Uw rapporteur roept de Lidstaten daarom op om nogmaals de nodige politieke moed aan de dag te leggen om een stap vooruit te zetten in het Europees beleid inzake maritieme veiligheid.


– Je remercie la ministre de sa réponse qui témoigne d’un certain courage et est en outre correcte.

– Ik dank de minister voor haar antwoord dat van moed getuigt en bovendien correct is.


Je terminerai par la nécessaire prise en charge de ces femmes qui ont le courage de témoigner et qu'il va falloir encadrer sur le plan de la santé non seulement physique, mais aussi psychologique.

Ten slotte dient te worden gezorgd voor opvang voor de vrouwen die de moed hebben te getuigen. Zij moeten fysieke en psychologische gezondheidszorg krijgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoigner du courage ->

Date index: 2024-02-29
w