Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une base biennale permettra " (Frans → Nederlands) :

Cet amendement a été adopté et la nouvelle base légale permettra au gouvernement d'agir très vite face à une nouvelle crise de l'accueil.

Dat amendement werd aangenomen en de nieuwe wettelijke grondslag zal de regering de mogelijkheid bieden bij een nieuwe opvangcrisis zeer snel te handelen.


Cet amendement a été adopté et la nouvelle base légale permettra au gouvernement d'agir très vite face à une nouvelle crise de l'accueil.

Dat amendement werd aangenomen en de nieuwe wettelijke grondslag zal de regering de mogelijkheid bieden bij een nieuwe opvangcrisis zeer snel te handelen.


Outre une véritable reconnaissance de leur travail, cette base légale permettra aussi de prendre des mesures relatives au fonctionnement desdits comités et à la rémunération de ses experts.

Naast een echte erkenning van hun werk, zal deze wettelijke basis het ook mogelijk maken om maatregelen te nemen betreffende de werking van voornoemde comités en inzake de vergoeding van de experts.


Faisant suite à la demande du gouvernement grec annoncée par le premier ministre grec, ces éléments constitueront la base qui permettra à la fois de définir les principaux paramètres d'un nouveau programme soutenu conjointement par les partenaires de la zone euro et le FMI, conformément aux pratiques en vigueur, et de verser les fonds nécessaires à temps pour satisfaire les besoins de financement de la Grèce en juillet.

Naar aanleiding van het verzoek van de Griekse regering dat is aangekondigd door de Griekse minister-president zal dit de basis vormen voor de vaststelling van de belangrijkste parameters van een nieuw programma dat de gezamenlijke steun krijgt van Griekenlands partners in de eurozone en het IMF, in overeenstemming met de huidige praktijken, en tegelijkertijd ook de uitbetaling mogelijk maken om tijdig aan de Griekse financieringsbehoeften in juli te voldoen.


- la combinaison des nouvelles bases juridiques «permettra peut-être d'aller au-delà du mainstreaming et du champ professionnel dans une perspective proactive»;

-«Door de [nieuwe rechtsbepalingen] samen te nemen kan men, in een proactief perspectief, wellicht verder gaan dan de mainstreaming en het beroepsleven».


M. Günther H. Oettinger, Vice-président de la Commission européenne chargé de l'énergie, a déclaré à ce sujet: «Notre proposition constitue la base qui permettra à l'UE, par des solutions abordables, de renforcer sa sécurité énergétique et sa capacité d'innovation et de mieux assurer l'avenir.

Günther H. Oettinger, vicevoorzitter van de EU-Commissie en bevoegd voor energie: "Ons voorstel vormt het uitgangspunt om de EU, op een betaalbare manier, op het pad van grotere voorzieningszekerheid, innovatie en duurzaamheid te brengen.


Leur adoption constituera la base qui permettra à la fois de mettre en place un nouveau programme soutenu conjointement par les partenaires européens de la Grèce et le FMI, et de verser les fonds nécessaires à temps pour satisfaire les besoins de financement de la Grèce en juillet.

De aanneming ervan zal de basis vormen voor een nieuw programma dat de gezamenlijke steun krijgt van Griekenlands Europese partners en het IMF, en de uitbetaling mogelijk maken om tijdig aan de Griekse financieringsbehoeften in juli te voldoen.


"Cette communication constitue la base qui permettra à notre politique de maintien d'un système ouvert et concurrentiel de passation des marchés publics dans le marché unique d'être prête pour le 21e siècle", a déclaré M. Monti".

"Deze mededeling geeft ons een basis om erop toe te zien dat ons beleid dat streeft naar openbare aanbestedingen op een concurrerende markt in de context van de interne markt klaar is voor de 21e eeuw", aldus de heer Monti".


Dans leurs allocutions prononcées lors de cette occasion, les signataires ont souligné que l'Accord dans le domaine des transports en vigueur depuis juillet 1993, complété par ce Protocole additionnel, constitue une excellente base qui permettra aux échanges commerciaux entre la Communauté et la Slovénie de se développer tout en rapprochant davantage le système slovène de transport du système communautaire.

In hun redevoeringen bij die gelegenheid wezen de ondertekenaars erop dat de overeenkomst op het gebied van het vervoer die sedert juli 1993 van kracht is, aangevuld met het bijkomend protocol, een uitstekende basis vormt voor de ontwikkeling van het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Slovenië en voor een betere afstemming van de Sloveense verkeersstructuur op die van de Gemeenschap.


Cette base juridique permettra aux Etats membres d'aller au-delà des exigences de protection prévues dans la Directive en fixant librement des paramètres aux ambitions plus élevées que ceux de la Directive (Article 3 (3) .

Deze rechtsgrondslag geeft de Lid-Staten ook de mogelijkheid om verder te gaan dan de eisen van de richtlijn en parameters vast te stellen die strenger zijn dan die van de richtlijn (artikel 3, lid 3).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une base biennale permettra ->

Date index: 2024-03-24
w