Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Audience solennelle
Communion solennelle
Cérémonie d'ouverture
Cérémonie inaugurale
Déclaration solennelle
Organiser des cérémonies gouvernementales
Organiser des cérémonies religieuses
Ouverture officielle
Préparer des lieux pour une cérémonie
Tenue de cérémonie
Uniforme de cérémonie

Traduction de «une cérémonie solennelle » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cérémonie d'ouverture | cérémonie inaugurale | ouverture officielle

openingsceremonie


tenue de cérémonie | uniforme de cérémonie

ceremonieel tenue


déclarations écrites faites sous serments ou solennelment

schriftelijke verklaringen die onder ede of belofte zijn afgelegd


préparer des lieux pour une cérémonie

ceremoniële locaties gereedmaken


organiser des cérémonies gouvernementales

regeringsceremonies uitvoeren


organiser des cérémonies religieuses

religieuze ceremonies uitvoeren






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Luc Van den Brande, sénateur, souligne que les accords conclus entre les parlements fédéraux de Belgique, de Hongrie et d'Espagne seront signés le 5 novembre lors d'une cérémonie solennelle.

De heer Luc Van den Brande, senator, wijst op het feit dat er op 5 november een plechtige ondertekening plaatsvindt van de afspraken tussen de federale parlementen van België, Hongarije en Spanje.


M. Luc Van den Brande, sénateur, souligne que les accords conclus entre les parlements fédéraux de Belgique, de Hongrie et d'Espagne seront signés le 5 novembre lors d'une cérémonie solennelle.

De heer Luc Van den Brande, senator, wijst op het feit dat er op 5 november een plechtige ondertekening plaatsvindt van de afspraken tussen de federale parlementen van België, Hongarije en Spanje.


– vu la proposition de décision du Conseil autorisant les États membres à signer, dans l’intérêt de l’Union européenne, le traité sur le commerce des armes, présentée par la Commission (COM (2013) 273 final) et vu les conclusions du Conseil du 28 mai 2013 qui ont adopté la proposition et encouragé les États membres à signer le traité lors de la cérémonie solennelle prévue à New York le 3 juin 2013, ou dans les meilleurs délais,

– gezien het voorstel van de Commissie voor een Besluit van de Raad waarbij de lidstaten worden gemachtigd in het belang van de Europese Unie het Wapenhandelsverdrag te ondertekenen (COM(2013)0273) en de conclusies van de Raad van 28 mei 2013 waarin het voorstel wordt goedgekeurd en de lidstaten worden aangespoord het verdrag te ondertekenen tijdens de plechtigheid in New York op 3 juni 2013 of op de eerst mogelijke datum,


– vu la proposition de décision du Conseil autorisant les États membres à signer, dans l’intérêt de l’Union européenne, le traité sur le commerce des armes, présentée par la Commission (COM (2013) 273 final) et vu les conclusions du Conseil du 28 mais 2013 qui ont adopté la proposition et encouragé les États membres à signer le traité lors de la cérémonie solennelle prévue à New York le 3 juin 2013, ou dans les meilleurs délais,

– gezien het Commissievoorstel voor een Besluit van de Raad waarbij de lidstaten worden gemachtigd in het belang van de Europese Unie het Wapenhandelsverdrag te ondertekenen (COM(2013)0273 final) en de conclusies van de Raad van 28 mei 2013 waarin het voorstel wordt goedgekeurd en de lidstaten worden aangespoord het verdrag te ondertekenen tijdens de plechtige ceremonie op 3 juni in New York of op de eerst mogelijke datum,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conformément à l'article 2, points VIII et IX, la « communion solennelle » ou « la fête de la jeunesse laïque » d'un enfant du travailleur ou de son conjoint ou de son partenaire cohabitant légal donne droit à un jour de petit chômage, à savoir le jour de la cérémonie ou, lorsque celle-ci coïncide avec un dimanche, un jour férié ou un jour habituel d'inactivité, le jour d'activité qui précède ou suit immédiatement la cérémonie.

Ingevolge de artikelen 2.IIIV. en 2.IX. geeft de « plechtige communie » of « het feest van de vrijzinnige jeugd of lentefeest » van een kind van de werknemer of van zijn echtgenoot of wettelijk samenwonende partner recht op één dag klein verlet op de dag van de plechtigheid of de daaraan voorafgaande of daaropvolgende activiteitsdag als de plechtigheid op een zondag, feestdag of gewone inactiviteitsdag valt.


Conformément à l'article 2, points VIII et IX, la « communion solennelle » ou « la fête de la jeunesse laïque » d'un enfant du travailleur ou de son conjoint ou de son partenaire cohabitant légal donne droit à un jour de petit chômage, à savoir le jour de la cérémonie ou, lorsque celle-ci coïncide avec un dimanche, un jour férié ou un jour habituel d'inactivité, le jour d'activité qui précède ou suit immédiatement la cérémonie.

Ingevolge de artikelen 2.IIIV. en 2.IX. geeft de « plechtige communie » of « het feest van de vrijzinnige jeugd of lentefeest » van een kind van de werknemer of van zijn echtgenoot of wettelijk samenwonende partner recht op één dag klein verlet op de dag van de plechtigheid of de daaraan voorafgaande of daaropvolgende activiteitsdag als de plechtigheid op een zondag, feestdag of gewone inactiviteitsdag valt.


L'absence de hauts dignitaires à la cérémonie d'ouverture, qui est un moment solennel symbolique, constitue une forme appropriée de protestation, indiquant clairement que la politique du gouvernement russe n'est pas compatible avec nos valeurs européennes.

Maar het wegblijven van hoogwaardigheidsbekleders op de openingsceremonie, een symbolisch praalmoment, is wel een gepaste vorm van protest, waarmee we duidelijk maken dat het beleid van de Russische regering niet strookt met onze Europese waarden.


− Mesdames et Messieurs, je voudrais vous demander de participer également à la cérémonie solennelle dans une minute, ce qui est la moindre des courtoisies envers nos invités, les lauréats du prix Sakharov.

− Beste collega’s, ik verzoek u om straks ook aan de plechtigheid deel te nemen. Dat zijn we onze gasten, de winnaars van de Sacharov-prijs, schuldig.


5. demande au Conseil et à la Commission d'organiser dans le courant de l'année 2005 une cérémonie solennelle en mémoire des victimes de ces régimes;

5. verzoekt de Raad en de Commissie in de loop van 2005 een plechtige ceremonie te organiseren ter nagedachtenis aan de slachtoffers van deze regimes;


5. demande au Conseil européen de décider que la cérémonie solennelle de signature du futur traité constitutionnel aura lieu à Madrid, à titre symbolique, pour affirmer que la réponse la plus efficace au terrorisme et au message de peur et de barbarie qu'il porte réside dans la force des institutions européennes et dans le développement d'un processus de participation libre, civile et démocratique;

5. verzoekt de Europese Raad zich ervoor uit te spreken dat de plechtige ondertekening van het toekomstige Grondwetsverdrag in Madrid plaatsvindt als symbolische handeling om aan te geven dat de beste reactie op terrorisme en het verspreiden van angst en barbarij gelegen is in de kracht van de Europese instellingen en het uitbouwen van een proces van vrije, civiele en democratische participatie,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une cérémonie solennelle ->

Date index: 2024-07-28
w