Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une démocratie imparfaite vaut » (Français → Néerlandais) :

Mieux vaut donc ne pas ajouter des entraves juridiques à ces entraves économiques, si l'on veut assurer la survie d'une forme de journalisme vitale pour la démocratie.

Naast deze economische belemmeringen kunnen er dus maar beter geen juridische belemmeringen bestaan om deze voor een democratie levensnoodzakelijke vorm van journalistiek in leven te houden.


Il s'agit de la pure question de principe, qui consiste à savoir si l'exigence posée pour accorder le droit de vote et qui vaut dans la plupart des pays depuis l'État-Nation du XIX siècle et l'invention de la démocratie de masse, à savoir l'exigence de nationalité, reste ou non maintenue.

Het gaat om de heel principiële vraag of de vereiste voor het toekennen van stemrecht die sinds de 19e-eeuwse natiestaat en de uitvinding van de massademocratie in de meeste landen geldt, namelijk de nationaliteitsvereiste, behouden blijft of niet.


Ne vaut-il pas mieux, pour une démocratie, communiquer librement et ouvertement ?

Is het voor een democratie niet beter om vrij en open te communiceren ?


Toutefois, une démocratie imparfaite vaut mieux que pas de démocratie du tout, et il est vrai que nous devons nous engager avec les députés iraniens.

Niettemin, een onvolmaakte democratie is beter dan geen democratie, en het is goed dat wij in contact treden met Iranese parlementariërs.


Deuxièmement, M. Hutchinson a mis le doigt sur la réalité suivante: la communauté internationale, empêtrés que nous sommes, et cela vaut pour la Banque mondiale – j'en ai parlé avec Bob Zoellick – cela vaut pour la Commission, empêtrés dans nos procédures qui nous empêchent, quand un pays bascule dans la démocratie formelle, qui nous empêchent de libérer des moyens pour montrer qu'il y a un dividende à la paix, c'est une des raisons pour lesquelles le Burundi a du mal à redécoller, comme c'est le cas, par exemple, au Liberia, comme c' ...[+++]

Daarnaast heeft mijnheer Hutchinson onze aandacht ook op het volgende feit gevestigd: de internationale gemeenschap, verstrengeld als we zijn, en dat geldt zowel voor de Wereldbank – ik heb het thema besproken met Bob Zoellick – als voor de Commissie, verstrengeld als we zijn in onze procedures die ons verhinderen om, als een land een formele democratie wordt, fondsen vrij te maken om hen te laten zien dat vrede wel degelijk iets oplevert. Dat is een van de redenen waarom Burundi het zo moeilijk heeft om opnieuw de goede weg in te sla ...[+++]


Je terminerai en disant que sans valeurs et droits humains fondamentaux, la démocratie pourrait être une solution imparfaite, sinon une caricature de manière de gouverner.

Ik zal afsluiten met te zeggen dat zonder fundamentele menselijke waarden en rechten, democratie een gebrekkige oplossing, zo niet een karikatuur van regeren kan zijn.


Le FMI est dépourvue de système de contrôle démocratique parlementaire interne, et se situe en dehors du système des Nations Unies, forme imparfaite certes mais unique de démocratie mondiale.

Het IMF kent geen intern systeem van democratische parlementaire controle en valt buiten het bestuurssysteem van de Verenigde Naties, dat een weliswaar niet volmaakte, maar wel unieke vorm van mondiale democratie is.


La proposition de la Commission est imparfaite aussi dans la mesure où seule une quantité infime de cadmium est extraite du flux énorme des déchets. Ce n’est pas très efficace, il vaut donc mieux travailler sur une interdiction et introduire quelques dérogations par la suite.

Het Commissievoorstel kent nog een ander probleem, namelijk het uit de afvalstroom halen van het cadmium; een heel klein beetje cadmium uit een heel grote afvalstroom. Dat is een uiterst inefficiënte manier van werken. Daarom is het beter te werken aan een verbod en vervolgens een aantal uitzonderingen toe te staan.


Lieven De Cauter a dit dans un magazine que la démocratie est toujours imparfaite et que nous sommes toujours en chemin vers la démocratie.

Lieven De Cauter zei gisteren of vandaag in een duidingsprogramma dat democratie altijd onvolmaakt is en dat we dus altijd onderweg zijn naar democratie.


Au moment où des tentations nationalistes populistes voient le jour dans nombre d'États membres de l'Union européenne, notre pays a démontré une fois encore que rien ne vaut la démocratie.

Op een moment waarop nationalistische, populistische verleidingen in vele lidstaten van de Europese Unie het daglicht zien, heeft ons land nogmaals aangetoond dat niets boven de democratie gaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une démocratie imparfaite vaut ->

Date index: 2025-01-27
w