Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une expérience menée voici quelques " (Frans → Nederlands) :

C'est ce que révèle une enquête de la Vrije Universiteit Brussel (VUB) menée voici quelques années.

Dat bleek uit een enquête van de Vrije Universiteit Brussel (VUB) van enkele jaren geleden.


La FNAM mène des chantiers d'intérêt commun. En voici quelques exemples: le code de déontologie, la centrale des risques, les normes comptables, la cartographie du secteur, le système d'information et de gestion, la standardisation des rapports, la formation et l'échange d'expériences, la gouvernance et l'introduction de nouveaux produits.

De FNAM beheert een aantal gemeenschappelijke aangelegenheden : de deontologische code, de risicocentrale, de boekhoudkundige normen, de cartografie, het informatie- en beheersysteem, de standaardisatie van de rapporten, de opleiding en uitwisseling van ervaring, het bestuur en de invoering van nieuwe producten.


Voici quelques causes de la réticence des États membres à l’égard du FEM: ils préfèrent avoir recours au FSE, surtout lorsque le taux d’intervention est plus élevé que celui du FEM; ils éprouvent des difficultés à mettre en place un financement national adéquat en plein exercice budgétaire; ils manquent de personnel au niveau central et n’ont pas une expérience suffisante des procédures liées au FEM; une longue période d’incertitude financière carac ...[+++]

Redenen om geen EFG-steun aan te vragen zijn onder meer: lidstaten hebben een voorkeur voor het gebruik van het ESF, met name in gevallen waar het steunverleningspercentage van het ESF hoger ligt dan dat van het EFG; de moeilijkheid om halverwege het begrotingsjaar nationale gekoppelde financiering te vinden; gebrek aan personeel op nationaal niveau en gebrek aan ervaring met EFG-procedures; de lange perioden van financiële onzekerheid in afwachting van het besluit van de begrotingsautoriteit; en een politiek besluit om geen gebruik te maken van het EFG.


Voici quelques années, la Commission a présenté une nouvelle proposition, dont l'examen a de nouveau demandé beaucoup de temps. Elle a cependant pu être menée à son terme, du moins en première lecture.

De Commissie heeft een paar jaar geleden een nieuw voorstel naar voren gebracht, waar we ons ook lang mee bezig hebben gehouden, maar dat nu eindelijk tot een goed einde kan worden gebracht, ten minste in eerste lezing.


L'objectif est de préparer le texte d'orientation pour les travaux de l'Union européenne, sur la base de quelques expériences pilotes menées avec des pays qui ont coopéré dans ce domaine et qui disposent de structures étatiques stables, je pense notamment au Maroc.

Op dat seminar moet de oriëntatienota voor de werkzaamheden van de Europese Unie worden voorbereid op basis van een aantal proefprojecten met landen die op dat gebied hebben samengewerkt en die over stabiele staatsstructuren beschikken, bijvoorbeeld Marokko.


Par le passé, le Ministère de l'Intérieur a déjà mené quelques expériences avec des zones pilote, ne fut ce que dans le cadre du travail en zones interpolices pilotes (1).

In het verleden heeft Binnenlandse Zaken al enige ervaring opgedaan met het werken met pilootinterpolitiezones (1).


Nous ne sommes pas sans savoir non plus que les propositions débattues ici font partie d'un paquet de mesures qui visent la libéralisation du secteur, ce qui ne manque pas de susciter quelque inquiétude, d'autant que les expériences déjà menées dans ce sens ont abouti à la dégradation des conditions de sécurité et à la détérioration des conditions sociales des travailleurs.

Wij weten natuurlijk ook dat de hier besproken voorstellen deel uitmaken van een pakket maatregelen dat gericht is op het liberaliseren van de sector. Wij maken ons daar zorgen over, want het is een feit dat, waar men al is overgegaan tot liberalisering, dit tot geringere veiligheid en verslechtering van de arbeidsvoorwaarden voor de werknemers heeft geleid.


En Norvège, grâce à leur plus longue expérience, l'abattage systématique et obligatoire a été abandonné il y a quelques années et une série de mesures ont mené à ce que la situation s'améliore de manière spectaculaire.

In Noorwegen, waar men al veel langer ervaring heeft met dit probleem, is verplichte 100% ruiming enkele jaren geleden afgeschaft en heeft een breed pakket van maatregelen intussen geleid tot een drastische verbetering van de situatie.


- Ces derniers jours, j'ai eu des discussions informelles avec le vice-premier ministre sur une expérience menée voici quelques années déjà : il s'agissait de procéder à une analyse détaillée des risques dans cinq zones pour l'intervention urgente des services d'incendie.

- De jongste dagen heb ik al informele gesprekken gevoerd met de vice-eerste minister over het experiment dat reeds enkele jaren loopt om in een vijftal zones een gedetailleerde risicoanalyse te ontwikkelen voor het inzetten van acute en dringende brandweerhulp.


Il ressort d'un sondage mené voici quelques jours que seulement 13% de nos concitoyens ont confiance dans la politique.

Uit een peiling van enkele dagen geleden bleek dat nog maar 13 procent van onze burgers vertrouwen heeft in de politiek.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une expérience menée voici quelques ->

Date index: 2021-09-11
w