Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une fois encore détailler concrètement " (Frans → Nederlands) :

2. Pouvez-vous une fois encore détailler concrètement les différentes étapes de la procédure ainsi que son calendrier?

2. Kan u nog eens concreet de verschillende etappes in de procedure en het overeenkomstig tijdsvenster toelichten?


Début 2015, en réponse à ma dernière question sur les (tentatives de) suicides sur le rail, vous aviez détaillé une fois encore la procédure de recouvrement des dommages (une moyenne annuelle de 563.000 euros) par le biais de l'assurance responsabilité civile.

Begin 2015 lichtte u in uw antwoord op mijn meest recente vraag over zelfmoord(pogingen) op het spoor de procedure op het vlak van recuperatie van de schadebedragen (gemiddeld 563.000 euro per jaar) via de burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering nog eens toe.


En ce qui concerne le nombre de juges pénaux néerlandophones restants, le secrétaire d'État renvoie une fois encore aux articles 76 à 79 du Code judiciaire et à la répartition concrète des fonctions qui devra encore être effectuée par la ministre de la Justice et par le législateur lors du « phasage » de la réforme.

Wat het aantal overblijvende Nederlandstalige strafrechters betreft, verwijst de staatssecretaris opnieuw naar de artikelen 76 tot 79 van het Gerechtelijk Wetboek en de concrete opdeling van de functies die in de fasering van de hervorming nog zal dienen te gebeuren door de minister van Justitie en de wetgever.


Comme au Conseil européen de Tampere, on n'a une fois encore pu que constater l'incapacité de l'UE à prendre des mesures concrètes à propos de la question de la navigabilité du Danube, de la mise en oeuvre du pacte de stabilité et de l'élaboration d'une solution politique pour la région.

Zoals op de Europese Raad van Tampere, werd ook hier weer de onmacht van de EU vastgesteld om concrete acties te ondernemen inzake het probleem van de bevaarbaarheid van de Donau, de implementatie van het stabiliteitspact en het uitwerken van een politieke oplossing voor de regio.


3. Les résultats obtenus au moyen des diverses catégories de traitement effectué doivent être rendus publics à intervalles réguliers, afin d'évaluer si le traitement est encore utile concrètement.

3. De resultaten die met de verschillende categorieën van verwerking worden verkregen worden regelmatig gepubliceerd zodat kan worden beoordeeld of de verwerking in het concrete geval nog zinvol is.


Les régions entrant dans la nouvelle catégorie "compétitivité régionale et emploi" mais n'ayant pas encore achevé concrètement leur processus de convergence doivent pouvoir bénéficier à tout moment d'une certaine flexibilité dans la définition de priorités visant à augmenter l'efficacité des actions, et ce en fonction de leurs besoins réels et spécifiques, afin de ne pas les laisser de côté par rapport aux autres régions dont le développement est comparativement plus avancé dans certains secteurs.

De regio's die voor de eerste keer deelnemen aan de nieuwe categorie regionaal concurrentievermogen en werkgelegenheid maar hun huidige convergentieproces nog niet hebben afgerond, moet enige flexibiliteit worden geboden bij de vaststelling van prioriteiten, zodat zij de doeltreffendheid van de maatregelen kunnen verbeteren in reactie op hun feitelijke en specifieke behoeften op een bepaald moment, waardoor zij niet door andere regio's worden uitgerangeerd die comparatieve ontwikkelingsvoordelen in bepaalde sectoren hebben.


Et les obligations auxquelles l'Union s'est engagée à Rio de Janeiro exigent d'elle des mesures encore plus concrètes.

De in Rio de Janeiro aangegane verplichtingen dwingen de Unie nu tot nog concretere stappen.


La semaine dernière, en commission de l'Intérieur et des Affaires administratives, en complément à l'audition du commissaire général Fransen, j'ai une fois encore tout exposé en détail.

Vorige week heb ik in de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden, aanvullend op het verhoor van commissaris-generaal Fransen, alles nog even op een rij gezet.


Aussi longtemps que des mesures concrètes ne sont pas prises pour remédier à la lourde discrimination dont les Roms sont victimes au Kosovo, ces derniers risquent d'être une fois encore victimes de persécutions.

Zolang geen concrete maatregelen worden genomen om de ernstige discriminatie van de Roma in Kosovo te verhelpen, dreigen ze eens te meer het slachtoffer te worden van vervolgingen.


Pour celui que cela passionne mais qui se mure dans le silence lorsqu'il s'agit du contenu concret, je répéterai une fois encore les mesures à prendre : modération salariale, liaison des pensions légales à l'espérance de vie et participation des entités fédérées à l'assainissement du budget.

Voor wie ermee dweept, maar zich in stilzwijgen hult wanneer het over de concrete inhoud gaat, zal ik ze nog eens herhalen: loonmatiging, koppeling van de wettelijke pensioenen aan de levensverwachting en een deelname van de deelstaten aan de sanering van de begroting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une fois encore détailler concrètement ->

Date index: 2024-03-12
w