Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une influence très favorable car nous disons » (Français → Néerlandais) :

Ma réponse est qu’elle aura une influence très favorable car nous disons, aujourd’hui, que nous avons un partenaire au Proche-Orient, qui est une démocratie, et qu’il y a des gens ici qui veulent être prudents avec l’argent européen et qui veulent veiller à la manière dont leur argent est dépensé.

Mijn antwoord is dat het een zeer gunstige invloed zal hebben, want we zeggen vandaag dat het een partner is in het Midden-Oosten, dat er democratie bestaat, dat er mensen zijn die zorg willen dragen voor het Europese geld en willen waken over de manier waarop het zal worden besteed.


– (ES) Madame la Présidente, je voudrais remercier tous ceux qui ont pris la parole car ils ont exprimé dans leur grande majorité, en fait presque unanimement, une position très favorable à l’accord d’adhésion sur lequel nous allons voter demain.

− (ES) Mevrouw de Voorzitter, ik dank iedereen die een bijdrage aan dit debat heeft geleverd, omdat zij misschien niet allemaal, maar toch wel de grote meerderheid, bijna unaniem, te kennen hebben gegeven positief te staan tegenover het toetredingsakkoord dat we morgen in stemming brengen.


C’est pourquoi nous disons que nous voulons en discuter de manière plus approfondie, que nous voulons un accord de qualité et que nous sommes très favorables à la poursuite des discussions, s’il existe une garantie d’aboutir à un accord de qualité.

Daarom zeggen wij dat we dit verder willen bespreken, dat we een goede overeenkomst willen en dat we er een groot voorstander van zijn om hierover door te praten, als er garanties zijn dat dit tot een goede overeenkomst leidt.


Nous prenons la transparence très au sérieux, car il va de soi que le public doit savoir qui participe à l’élaboration des décisions et influence celles-ci pour son compte.

We vinden transparantie zeer belangrijk, omdat het publiek uiteraard moet weten wie namens hen betrokken is bij het maken en beїnvloeden van besluiten.


C’est le principe de base. Le second élément est lui aussi très simple: nous disons qu’il ne faut pas avoir peur, car il n’est pas question de porter atteinte aux sociétés historiquement basées sur des couples composés d’un homme et d’une femme.

Dat is het basisprincipe. En het tweede element is ook zeer eenvoudig: wat wij voorstellen is niets om bang voor te zijn, want de maatschappijen die historisch gezien gestoeld zijn op de relatie tussen een man en een vrouw, worden hierdoor niet uitgehold.


Nous vous le disons très nettement: cette approche n’est pas la bonne car l’échelon européen reste le plus pertinent et le plus sûr pour répondre aux enjeux environnementaux.

Laten we heel duidelijk zijn: dit is niet de juiste benadering, want milieuvraagstukken kunnen het best afgehandeld worden op Europees niveau.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une influence très favorable car nous disons ->

Date index: 2024-01-17
w