Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une insécurité juridique existait quant » (Français → Néerlandais) :

En matière d'allocations familiales, une insécurité juridique existait quant à la personne responsable de l'affiliation à une caisse d'allocations familiales lorsque la rémunération du travailleur était payée par un tiers.

Inzake kinderbijslag bestond er rechtsonzekerheid betreffende de persoon die verantwoordelijk is voor de aansluiting bij een kinderbijslagfonds, wanneer de bezoldiging van de werknemer door een derde werd betaald.


En matière d'allocations familiales, une insécurité juridique existait quant à la personne responsable de l'affiliation à une caisse d'allocations familiales lorsque la rémunération du travailleur était payée par un tiers.

Inzake kinderbijslag bestond er rechtsonzekerheid betreffende de persoon die verantwoordelijk is voor de aansluiting bij een kinderbijslagfonds, wanneer de bezoldiging van de werknemer door een derde werd betaald.


En matière d'allocations familiales, une insécurité juridique existait quant à la personne responsable de l'affiliation à une caisse d'allocations familiales lorsque la rémunération du travailleur était payée par un tiers.

Inzake kinderbijslag bestond er rechtsonzekerheid betreffende de persoon die verantwoordelijk is voor de aansluiting bij een kinderbijslagfonds, wanneer de bezoldiging van de werknemer door een derde werd betaald.


L'effet rétroactif jusqu'au 1 septembre 2002 est nécessaire pour éviter l'insécurité juridique quant aux traitements et suppléments de traitement qui ont été versés en conformité avec les CCT précitées.

De terugwerkende kracht tot 1 september 2002 is noodzakelijk om geen rechtsonzekerheid te laten ontstaan over de salarissen en salaristoelagen die in overeenstemming met de bovenvermelde cao's uitbetaald werden.


2. Il n'existe pas d'insécurité juridique quant à la détermination de la commission paritaire compétente pour un employeur.

2. Er bestaat geen juridische onzekerheid omtrent de bepaling van het bevoegd paritair comité voor een werkgever.


— estime que l'application des règles relatives aux aides d'État manque de clarté, ce qui crée une grande insécurité (juridique), ainsi qu'il ressort aussi de la résolution précitée du Parlement européen: (« considérant qu'une certaine ambiguïté conceptuelle existe quant à certaines notions fondamentales dans ce domaine, comme celles de « service public », « service d'intérêt général », « service d'intérêt économique général », « service social d'intérêt général », et que cette ambiguïté subsi ...[+++]

— is van mening dat de toepassing van de staatssteunregels niet zeer duidelijk is, wat tot grote (rechts)onzekerheid leidt, hetgeen ook blijkt uit de genoemde resolutie van het Europees Parlement (« overwegende dat er een zekere dubbelzinnigheid bestaat wat betreft bepaalde fundamentele begrippen op dit gebied, zoals « openbare dienst », « dienst van algemeen belang », « dienst van algemeen economisch belang », « sociale dienst van algemeen belang », en dat deze dubbelzinnigheid in recente communautaire besluiten nog steeds bestaat, hetgeen bijdraagt aan de rechtsonzekerheid in deze sector »);


Les craintes ont déjà été évoquées par certains commissaires : insécurité juridique des citoyens incapables de savoir a priori ce qui est ou non punissable pénalement, engorgement des cours et tribunaux suite aux innombrables recours, etc. La nouvelle rédaction de l'article 2 proposée à l'amendement nº 116 ­ qui est devenu l'article 2 actuel ­ et qui indique qu'une différence de traitement est admissible si elle se fonde sur une justification « objective et raisonnable » n'apporte pas d'amélioration quant à l'insécurité ...[+++]

Sommige commissieleden hebben al gewezen op de gevolgen : rechtsonzekerheid voor de burgers, die niet op voorhand kunnen weten of een feit al dan niet strafbaar is, overlast voor de hoven en rechtbanken door talrijke beroepsprocedures, enz. De nieuwe formulering van artikel 2 die amendement nr. 116 voorstelt ­ dat het huidige artikel 2 geworden is ­ en die een verschil in behandeling toestaat indien zulks « objectief en redelijkerw ...[+++]


Le fait de lier la protection des interprètes à leur durée de vie alourdirait la charge législative des États membres et créerait une insécurité juridique considérable quant à la détermination de l’événement déclencheur.

Koppeling van de beschermingstermijn voor uitvoerende kunstenaars aan hun individuele levensduur zou leiden tot administratieve overlast in de lidstaten en tot aanzienlijke rechtsonzekerheid met betrekking tot het feit dat ten grondslag ligt aan de vaststelling van de termijn.


La directive en vigueur crée une insécurité juridique quant à son applicabilité à certains modèles d'entreprise et fait obstacle au développement de services nouveaux et innovants.

De huidige richtlijn veroorzaakt rechtsonzekerheid wat de toepasselijkheid ervan op bepaalde bedrijfsmodellen betreft, en belemmert de ontwikkeling van nieuwe en innovatieve diensten.


Les évaluateurs concluent également qu'il existe actuellement une insécurité juridique quant à la capacité de l'Observatoire à traiter des situations qui englobent des aspects tels que la violence raciale, ce point n'étant pas explicitement mentionné dans le règlement.

De beoordelaars concluderen ook dat er op het ogenblik enige rechtsonzekerheid bestaat omtrent de vraag of het Waarnemingscentrum in staat is vraagstukken te behandelen zoals raciaal geweld, aangezien de verordening hierin niet uitdrukkelijk voorziet.


w