Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une modification analogue avait déjà " (Frans → Nederlands) :

Une décision analogue avait déjà été prise en 2008.

Daarmee werd een beslissing herhaald van 2008.


Une opération d'"alignement" analogue avait déjà eu lieu en 2007-2008, après l'introduction de la PRC.

In 2007-2008, na de invoering van de regelgevingsprocedure met toetsing, is ook reeds een aanpassingsoperatie uitgevoerd.


La portée de cette modification est exposée comme suit dans les travaux préparatoires : « Dans le cadre de l'élaboration du système de la reportabilité des droits d'enregistrement (décret du 1 février 2002), le Conseil d'Etat, section de législation, avait déjà indiqué que l'article 212bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe était rédigé en ce sens que les droits d'enregistrement sur l'achat originaire sont restitués, alors que les auteurs avaient sans doute l'intention de restituer les ...[+++]

De strekking daarvan wordt in de parlementaire voorbereiding op de volgende wijze uiteengezet : « Bij de totstandkoming van de meeneembaarheid van registratierechten (decreet van 1 februari 2002) werd door de Raad van State, afdeling Wetgeving, reeds aangegeven dat artikel 212bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten zo geredigeerd werd dat de registratierechten op de oorspronkelijke aankoop worden teruggegeven terwijl het wellicht de bedoeling van de stellers was de rechten betaald naar aanleiding van de nieuwe aankoop terug te geven ten belope van de rechten betaald bij de oorspronkelijke aankoop.


M. Jean-Marie Dedecker souligne que son groupe avait déjà déposé une proposition analogue concernant la consultation populaire.

De heer Jean-Marie Dedecker wijst erop dat zijn fractie reeds een analoog voorstel in verband met de volksraadpleging had ingediend.


M. Jean-Marie Dedecker souligne que son groupe avait déjà déposé une proposition analogue concernant la consultation populaire.

De heer Jean-Marie Dedecker wijst erop dat zijn fractie reeds een analoog voorstel in verband met de volksraadpleging had ingediend.


Le législateur avait déjà prévu jadis une réglementation analogue dans la loi sur le football.

De wetgever heeft reeds eerder een analoge regeling voorzien in de voetbalwet.


La commission des affaires constitutionnelles avait déjà adopté des modifications sur la traduction du compte rendu in extenso (CRE) en 2007, dans le cadre du rapport Corbett.

De Commissie constitutionele zaken heeft in 2007 in het kader van het verslag Richard Corbett al amendementen op het artikel over de vertaling van het volledig verslag (compte rendu in extenso - CRE) goedgekeurd.


Le Parlement européen, qui avait déjà mis en réserve une partie des dotations et des postes de l'Autorité en 2009 en attendant que les propositions de la Commission prennent en considération les modifications de la fonction et des missions de l'Autorité, devrait en principe accueillir favorablement la proposition de la Commission.

Het Parlement, dat in 2009, in afwachting van de voorstellen van de Commissie om rekening met de wijzigingen in de rol en taken van de Autoriteit te houden, al een deel van de kredieten en posten van de Autoriteit in de reserve had geplaatst, moet in principe tevreden zijn met het Commissievoorstel.


En adoptant mon rapport de 97, le Parlement avait déjà demandé une modification de cette directive, au libellé trop timide, alors que le Conseil des ministres n’avait même pas suivi la proposition plus ambitieuse de la Commission européenne de 84.

Door aanneming van mijn verslag uit 1997 had het Parlement reeds verzocht om een wijziging van deze richtlijn, die te voorzichtig geformuleerd was, terwijl de Raad van Ministers zich niet eens achter het ambitieuzere voorstel van de Europese Commissie uit 1984 had geschaard.


Rejoignant la Commission, le rapporteur souhaite mettre l'accent sur la compatibilité des modifications proposées avec le mécanisme du guichet unique proposé par la Commission en 2005 et sur lequel le Parlement avait déjà émis un avis favorable.

Daarom wil de rapporteur, in navolging van de Commissie, met nadruk wijzen op het belang van compatibiliteit tussen de voorgestelde wijzigingen en het ‘een­loketsysteem’ dat de Commissie in 2005 heeft voorgesteld en waarvoor het Parlement al zijn steun heeft uitgedrukt.


w