Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à terminer une phrase en une respiration
Capable de terminer une phrase en une respiration
Hospitalisme Patient itinérant Syndrome de Münchhausen
Mot-phrase
Phrase R
Phrase de danger
Phrase de risque
Phrase type indiquant les risques
Phrase à un mot
Phrase-type de risque

Traduction de «une phrase visant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




phrase type indiquant les risques | phrase-type de risque

R-zin | waarschuwingszin


Définition: Simulation répétée de symptômes, sans objectifs évidents, avec parfois auto-mutilation dans le but de provoquer des signes ou des symptômes. Les motifs ne sont pas clairs, et probablement internes, visant à obtenir un rôle de malade et s'accompagnent souvent d'une perturbation nette de la personnalité et des relations. | Hospitalisme Patient itinérant Syndrome de Münchhausen

Omschrijving: De betrokkene wendt bij herhaling symptomen voor zonder duidelijke reden en kan zelfs zichzelf letsel toebrengen teneinde symptomen te veroorzaken. De drijfveren zijn duister en waarschijnlijk verbonden met het oogmerk de rol van zieke aan te nemen. De stoornis gaat dikwijls samen met opvallende stoornissen van de persoonlijkheid en in relaties. | Neventerm: | Münchhausen-syndroom | medical shopping


Définition: Trouble caractérisé par des actes ou tentatives multiples visant à mettre le feu aux objets et aux biens sans motif apparent, associé à des préoccupations idéiques persistantes concernant le feu ou l'incendie. Ce comportement s'accompagne souvent d'un état de tension croissante avant l'acte et d'une excitation intense immédiatement après.

Omschrijving: Gedrag dat wordt gekenmerkt door herhaaldelijke daadwerkelijke- of pogingen tot, brandstichting in gebouwen of andere objecten, zonder duidelijk motief en door een voortdurende preoccupatie met onderwerpen die met vuur en brand van doen hebben. Dit gedrag gaat vaak samen met gevoelens van toegenomen spanning voor de daad en intense opwinding direct na de uitvoering ervan.


Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de l'anorexie mentale, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: l'un des symptômes-clés, telle une aménorrhée ou une peur importante de grossir, peut manquer alors qu'il existe une perte de poids nette et un comportement visant à réduire le poids. On ne doit pas faire ce diagnostic quand un trouble somatique connu pour entraîner une perte de poids est associé.

Omschrijving: stoornissen die voldoen aan enkele kenmerken van anorexia nervosa, maar waarvan het algehele klinische beeld die diagnose niet rechtvaardigt. Eén van de kernsymptomen, zoals duidelijke angst om dik te zijn of amenorroe, kan bijvoorbeeld afwezig zijn bij een duidelijk gewichtsverlies en gewichtsreducerend gedrag. Deze diagnose dient niet gesteld te worden bij aanwezigheid van lichamelijke ziekten waarvan bekend is dat ze gewichtsverlies geven.


aptitude à terminer une phrase en une respiration

vermogen om zin uit te spreken in één adem


capable de terminer une phrase en une respiration

kan zin uitspreken in één adem




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
28. L'article 3, § 2, alinéa 4, en projet, de l'arrêté sur les réactions et incidents (article 27 du projet) doit être complété par une phrase visant à transposer l'article 6, paragraphe 2, deuxième phrase, de la directive (UE) 2015/566, et pour laquelle peut être suggérée la proposition de texte suivante :

28. Het ontworpen artikel 3, § 2, vierde lid, van het bijwerkingen- en voorvallenbesluit (artikel 27 van het ontwerp) moet worden aangevuld met een zin ter omzetting van artikel 6, lid 2, tweede zin, van richtlijn (EU) 2015/566, waarvoor het volgende tekstvoorstel ter overweging kan worden gegeven :


5° dans l'ancien alinéa 5, qui devient l'alinéa 4, il est inséré entre la phrase « L'Agence flamande de l'Energie fixe les exigences minimales auxquelles doit répondre un scanning énergétique». et la phrase « Dans ce cadre, l'Agence flamande de l'Energie peut également imposer des exigences relatives au contenu des trajets d'accompagnement». , la phrase suivante : « Si les conditions sont réunies et qu'il y a suffisamment de raisons de le faire, on peut procéder après un premier scan énergétique à un deuxième scan énergétique visant l'accompagnement su ...[+++]

5° in het vroegere vijfde lid, dat het vierde lid wordt, wordt tussen de zin "Het Vlaams Energieagentschap legt de minimumvereisten vast waaraan een energiescan moet voldoen". en de zin "Het Vlaams Energieagentschap kan in dit kader tevens eisen opleggen met betrekking tot de inhoud van de begeleidingstrajecten". de zin: "Enkel indien de voorwaarden vervuld zijn en er voldoende redenen voor bestaan, kan er na een eerste energiescan nog een tweede energiescan volgen gericht op begeleiding op maat van kwetsbare groepen". ingevoegd.


Visant un cas particulier d'atteinte au droit de propriété, la deuxième phrase de cette disposition s'interprète à la lumière du principe du respect de la propriété énoncé par la première phrase de cette disposition (CEDH, grande chambre, 11 janvier 2007, Anheuser-Busch Inc. c. Portugal, § 62; 25 octobre 2012, Vistins et Perepjolkins c. Lettonie, § 93).

De tweede zin van die bepaling, die een bijzonder geval van aantasting van het eigendomsrecht beoogt, moet worden geïnterpreteerd in het licht van het beginsel van het genot van eigendom bepaald in de eerste zin van die bepaling (EHRM, grote kamer, 11 januari 2007, Anheuser-Busch Inc. t. Portugal, § 62; 25 oktober 2012, Vistins en Perepjolkins t. Letland, § 93).


1° dans le point 1°, le membre de phrase « pour chaque bâtiment ou habitation dont la commune a communiqué le données et indications correctes, citées dans l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 portant la redevance visant à lutter contre l'inoccupation et le délabrement de bâtiments et/ou d'habitations, à l'agence » est remplacé par le membre de phrase « pour chaque habitation pour laquelle la commune a informé l'agence conformément à l'article 15, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 2 ...[+++]

1° in punt 1° wordt de zinsnede "voor elk gebouw of elke woning waarvan de gemeente de correcte gegevens en indicaties, vermeld in artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 1996 betreffende de heffing ter bestrijding van verkrotting van gebouwen en/of woningen, heeft meegedeeld aan het agentschap" vervangen door de zinsnede "voor elke woning waarvoor de gemeente conform artikel 15, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor woningen het agentschap heeft ingelicht";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 7. Dans l'article 1.1.0.0.1, alinéa 1, de l'arrêté relatif au Code flamand de la Fiscalité du 20 décembre 2013, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2014, le membre de phrase « l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 1996 portant la redevance visant à lutter contre le délabrement de bâtiments et/ou d'habitations » est remplacé par le membre de phrase « l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 portant les normes de qualité et de sécurité pour habitations ».

Art. 7. In artikel 1.1.0.0.1, eerste lid, van het Besluit Vlaamse Codex Fiscaliteit van 20 december 2013, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2014, wordt de zinsnede "het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 1996 betreffende de heffing ter bestrijding van verkrotting van gebouwen en/of woningen" vervangen door de zinsnede "het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor woningen".


Par son amendement nº 46, M. Verreycken propose d'insérer dans cet article une phrase visant à ce que les montants versés aux associations et institutions correspondent à la part relative de chaque région dans les recettes.

Met zijn amendement nr. 46 stelt de heer Verreycken voor in dit artikel een zin in te voegen die de bedragen uitgekeerd aan verenigingen en instellingen gelijk doet lopen aan het relatieve deel van de inkomsten per gewest.


À l'article 11bis de la même loi, inséré par la loi du 24 novembre 2004, le membre de phrase « visant à prévenir, écouter, évaluer, prendre en compte, traiter et soulager la douleur » est supprimé.

In artikel 11bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 24 november 2004, vervallen de woorden « om de pijn te voorkomen, er aandacht voor te hebben, te evalueren, in aanmerking te nemen, te behandelen en te verzachten».


Par son amendement nº 46, M. Verreycken propose d'insérer dans cet article une phrase visant à ce que les montants versés aux associations et institutions correspondent à la part relative de chaque région dans les recettes.

Met zijn amendement nr. 46 stelt de heer Verreycken voor in dit artikel een zin in te voegen die de bedragen uitgekeerd aan verenigingen en instellingen gelijk doet lopen aan het relatieve deel van de inkomsten per gewest.


À la première phrase du second alinéa, les mots « , à la pêche » sont insérés après le mot « l'agriculture » et la phrase suivante est ajoutée comme dernière phrase de l'alinéa: « Les références à la politique agricole commune ou à l'agriculture et l'utilisation du terme « agricole » s'entendent comme visant aussi la pêche, eu égard aux caractéristiques particulières de ce secteur».

In de eerste zin van de tweede alinea wordt « , de visserij » ingevoegd na « landbouw » en de volgende zin wordt toegevoegd als laatste zin van de alinea : « Verwijzingen naar het gemeenschappelijk landbouwbeleid of naar de landbouw worden geacht tevens te gelden als verwijzing naar de visserij, met inachtneming van de bijzondere kenmerken van de visserijsector».


À la première phrase du second alinéa, les mots « , à la pêche » sont insérés après le mot « l'agriculture » et la phrase suivante est ajoutée comme dernière phrase de l'alinéa: « Les références à la politique agricole commune ou à l'agriculture et l'utilisation du terme « agricole » s'entendent comme visant aussi la pêche, eu égard aux caractéristiques particulières de ce secteur».

In de eerste zin van de tweede alinea wordt « , de visserij » ingevoegd na « landbouw » en de volgende zin wordt toegevoegd als laatste zin van de alinea : « Verwijzingen naar het gemeenschappelijk landbouwbeleid of naar de landbouw worden geacht tevens te gelden als verwijzing naar de visserij, met inachtneming van de bijzondere kenmerken van de visserijsector».




D'autres ont cherché : mot-phrase     phrase     phrase de danger     phrase de risque     phrase type indiquant les risques     phrase à un mot     phrase-type de risque     une phrase visant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une phrase visant ->

Date index: 2021-09-24
w