Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une quelconque faiblesse mais plutôt » (Français → Néerlandais) :

De toute évidence, cette volonté n'a pas pour origine une quelconque faiblesse mais plutôt un sens de la responsabilité et du réalisme exercé pour encourager et promouvoir l'utilisation de cet instrument dans les pays qui ont besoin de plus de temps.

Dit was duidelijk niet het gevolg van zwakte, maar werd ingegeven door verantwoordelijkheidsbesef en realisme om de toepassing van dit instrument in lidstaten aan te moedigen en te bevorderen die hiervoor meer tijd nodig hebben.


De toute évidence, cette volonté n'a pas pour origine une quelconque faiblesse mais plutôt un sens de la responsabilité et du réalisme exercé pour encourager et promouvoir l'utilisation de cet instrument dans les pays qui ont besoin de plus de temps.

Dit was duidelijk niet het gevolg van zwakte, maar werd ingegeven door verantwoordelijkheidsbesef en realisme om de toepassing van dit instrument in lidstaten aan te moedigen en te bevorderen die hiervoor meer tijd nodig hebben.


Dans l’optique néolibérale, le fait que les États membres continuaient de poursuivre des politiques nationales autonomes et différentes dans les domaines économique, budgétaire, fiscal et social ne constituait pas une faiblesse du traité de Maastricht, mais plutôt un avantage.

Dat de lidstaten onverminderd hun eigen onafhankelijke en uiteenlopende beleid op economisch, begrotings-, fiscaal en sociaal gebied zouden blijven voeren, was in de neoliberale interpretatie geen zwaktebod, maar juist een van de verworvenheden van Maastricht.


Nous ne devrions pas envisager cela comme un signe de faiblesse, mais plutôt comme une force.

Laten we dat niet als een teken van zwakte beschouwen, maar als een teken van kracht.


Bien sûr, nous devons nous concentrer, dans une certaine mesure, sur les faiblesses, mais, ayant entendu M. Nassauer, je les appellerai peut-être des différences de priorité plutôt que des faiblesses, si je puis dire.

Natuurlijk moeten we ons in zekere mate op de zwakke punten concentreren, maar na de woorden van de heer Nassauer te hebben gehoord zou ik liever van verschillende accentueringen willen spreken dan van zwakke punten, als ik het zo mag zeggen.


La distorsion de la concurrence paraît avoir un caractère plutôt local et l’effet sur les échanges entre les États membres sont plutôt limités, mais les autorités suédoises n’ont communiqué aucune preuve selon laquelle l’aide visait un quelconque objectif d’intérêt commun — qui aurait pu compenser les effets négatifs sur la conc ...[+++]

De verstoring van de concurrentie lijkt een tamelijk lokaal karakter te hebben en de invloed op het handelsverkeer tussen de lidstaten is waarschijnlijk relatief beperkt, maar de Zweedse autoriteiten hebben geen bewijs verstrekt dat de steun gericht was op bepaalde doelen van gemeenschappelijk belang, die wellicht hadden kunnen opwegen tegen de negatieve gevolgen voor de concurrentie en het handelsverkeer. Zij concentreerden hun argumenten in plaats daarvan op het eventuele bestaan van staatssteun en verstrekten geen argumenten betref ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de révision du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Sambreville (Moignelée) (planche 47/5N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 mai 1985 établissant le plan de secteur de Namur, notamment modifié par le ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp van herziening van het gewestplan van Namen met het oog op de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Sambreville (Moignelée) (blad 47/5N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikel en 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve 14 mei 1985 tot vaststelling van het gewestplan van Namen, o.m. ...[+++]


Et ce, bien évidemment, non pas parce que la souveraineté du peuple suisse dans le vote est affaiblie d'une quelconque manière, mais plutôt comme un geste supplémentaire de confiance et de conviction que le développement d'un espace économique européen commun et le développement d'une intégration de plus en plus grande entre les marchés et les économies de cette Europe - dont la Suisse constitue incontestablement le cœur, un des pays certainement centraux - représentent un intérêt partagé et considéré comme prédominant, par rapport également aux escarmouches de type procédural.

Wij willen daarmee natuurlijk op geen enkele manier inbreuk maken op de soevereiniteit van het Zwitserse volk, maar ik zie het als een teken van vertrouwen in de ontwikkeling van een gemeenschappelijke Europese Economische Ruimte en toenemende integratie van de markten en economieën van de deelnemende landen, waaronder Zwitserland natuurlijk een centrale plaats inneemt. Deze ontwikkelingen zijn in het belang van beide partijen en prevaleren boven procedurele schermutselingen.


M. Flynn a expliqué que la politique de la Commission, face à une telle situation, n'était pas "de tendre vers une quelconque harmonisation des systèmes ou des services mais plutôt, conformément à l'article 129 du Traité, d'encourager la coopération entre les États membres et de soutenir la coordination de leurs politiques et programmes".

De heer Flynn zei dat de Commissie in antwoord op deze situatie "niet zozeer streeft naar harmonisatie van stelsels of diensten, maar overeenkomstig artikel 129 van het Verdrag eerder de samenwerking tussen de Lid-Staten wil stimuleren en de coördinatie van hun beleid en programma's wil steunen".


Je ne crois en effet pas que l'emploi puisse se décréter d'une quelconque manière, mais qu'il convient plutôt d'encourager les opérateurs économiques tant privés que publics à investir dans la recherche qui, seule, est à même de créer, via l'innovation, les emplois pérennes dont notre pays a besoin.

Ik geloof inderdaad niet dat tewerkstelling op welke wijze dan ook kan worden opgelegd, maar dat het er eerder op aan komt de economische wereld, zowel privé als openbaar, aan te moedigen om te investeren in onderzoek dat op zich in staat is via innovatie de duurzame arbeidsplaatsen te creëren waaraan ons land nood heeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une quelconque faiblesse mais plutôt ->

Date index: 2021-12-17
w