Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une solution sans toutefois savoir comment » (Français → Néerlandais) :

À l'échelon du Conseil national, nous avions imaginé une solution, sans toutefois savoir comment le système pouvait fonctionner.

Bij de Nationale Raad hadden we aan een oplossing gedacht, maar we wisten niet hoe het systeem zou kunnen functioneren.


À l'échelon du Conseil national, nous avions imaginé une solution, sans toutefois savoir comment le système pouvait fonctionner.

Bij de Nationale Raad hadden we aan een oplossing gedacht, maar we wisten niet hoe het systeem zou kunnen functioneren.


Il souhaite toutefois savoir comment le ministre envisage le maintien de ces associations qui accompagnent un nombre de patients nettement supérieur à la norme prévue.

Hij wenst evenwel te weten hoe de minister het behoud van deze verenigingen ziet die veel meer patiënten begeleiden dan de voorziene norm.


Il souhaite toutefois savoir comment le ministre envisage le maintien de ces associations qui accompagnent un nombre de patients nettement supérieur à la norme prévue.

Hij wenst evenwel te weten hoe de minister het behoud van deze verenigingen ziet die veel meer patiënten begeleiden dan de voorziene norm.


Il souhaite toutefois savoir comment le ministre envisage le maintien de ces associations qui accompagnent un nombre de patients nettement supérieur à la norme prévue.

Hij wenst evenwel te weten hoe de minister het behoud van deze verenigingen ziet die veel meer patiënten begeleiden dan de voorziene norm.


Je fais examiner par mes services de quelle manière et dans quelle mesure il est possible de remédier aux problèmes cités et comment les différents intéressés, à savoir les gestionnaires d'hôpitaux, les médecins généralistes en formation (MGF) et les médecins spécialistes en formation (MSF), ainsi que les maîtres de stage et les partenaires de l'assurance obligatoire soins de santé, ressentent la problématique et ce qu'ils proposent comme ...[+++]

Ik laat mijn diensten onderzoeken op welke manier en in welke mate het mogelijk is om de genoemde problemen te verhelpen en hoe de verschillende belanghebbenden, met name de ziekenhuisbeheerders, de huisartsen in opleiding (HAIO) en de artsen-specialisten in opleiding (ASO), alsook de stagemeesters en de partners van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, de problematiek ervaren, en welke concrete oplossingen ze voorstellen.


Là aussi, la question est de savoir comment générer des innovations sociétales nouvelles de sorte que l'Europe puisse développer des projets pionniers, proposant des innovations dans plusieurs domaines et une coopération entre régions qui permettent de fournir des solutions déterminantes d'utilisation universelle.

Ook hier gaat het om de vraag hoe we nieuwe maatschappelijke innovaties tot stand kunnen brengen door in Europa een aantal proefprojecten te lanceren, waarbij in enkele regio's nieuwe oplossingen worden uitgeprobeerd, die dan via interregionale samenwerking de benodigde algemene toepassing kunnen krijgen.


Je peux vous dire qu’à la Commission, nous sommes très mécontents du retard – cela fait si longtemps que nous ne parvenons pas à trouver une solution adéquate pour les brevets – parce que cela mettrait incontestablement en place les conditions nécessaires pour avancer sur la question de savoir comment protéger les droits de propriété intellectuelle et comment améliorer et rendre l’Europe beaucoup plus compétitive en matière de protection des brevets au niveau international.

Ik kan u zeggen dat we in de Commissie de vertraging zeer betreuren – het lukt ons al zo lang niet een geschikte oplossing voor het octrooi te vinden – want het zou zeker de voorwaarden scheppen voor een sprong vooruit wat betreft de bescherming van intellectuele-eigendomsrechten en het verbeteren en concurrerender maken van Europa als het gaat om octrooibescherming op internationaal niveau.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


Il faut toutefois savoir que cette solution impliquerait une modification de la convention de Schengen.

Daarvoor zou echter ook een wijziging van de Schengen-uitvoeringsovereenkomst nodig zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une solution sans toutefois savoir comment ->

Date index: 2021-03-07
w