Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «usage des possibilités que cette inscription lui offre » (Français → Néerlandais) :

Si le receveur a fait inscrire une hypothèque légale, il peut faire usage des possibilités que cette inscription lui offre.

Als de ontvanger een wettelijke hypotheek heeft laten inschrijven kan hij gebruik maken van de mogelijkheden die deze inschrijving hem biedt.


En ce qui concerne les juges, il entre explicitement dans les intentions que le Roi fasse, à cette occasion, usage de la possibilité que lui offre l'article 100 du Code judiciaire de nommer des juges supplémentaires pour plusieurs arrondissements au sein d'un même ressort de Cour d'appel. À cet effet, un paragraphe 2 a été ajouté.

Wat de rechters betreft is het de expliciete bedoeling dat de Koning daarbij gebruik zal maken van het artikel 100 van het gerechtelijk wetboek om bijkomende rechters voor meerdere arrondissementen binnen een ressort van een Hof van Beroep te benoemen, hiertoe wordt een paragraaf 2 ingevoegd.


Le texte reste également muet quant aux conséquences et à la suite de la procédure dans l'hypothèse où le créancier ferait usage de la possibilité que lui offre l'article 1339, § 4, proposé.

Evenmin wordt ergens bepaald wat de gevolgen zijn en hoe de procedure verder loopt als de schuldeiser gebruik maakt van de mogelijkheid die het voorgestelde artikel 1339, § 4, hem biedt.


Le gouvernement envisage-t-il de faire usage de la possibilité que lui offre la Constitution, telle que modifiée en 1993-1994 (article 169) si jamais la Belgique n'arrivait pas au résultat escompté ?

Wil de regering de mogelijkheid gebruiken van artikel 169 van de Grondwet, zoals gewijzigd in 1993-1994, gesteld dat België het verhoopte resultaat niet haalt ?


S'il est fait usage de cette possibilité de coopération, les conditions suivantes s'appliquent : 1° les mesures sont reprises dans le règlement d'école de l'école où l'élève est inscrit ; 2° le règlement d'école de l'école où l'élève est inscrit continue à s'appliquer intégralement ; 3° les mesures sont négociées au préalable dans les comités locaux compétents en matière de conditions de travail et de gestion des ressources humaines, des écoles concernées ; 4° les enseignants de l'autre école qui assurent la fo ...[+++]

Indien van deze mogelijkheid tot samenwerking gebruik wordt gemaakt, dan zijn de volgende voorwaarden van toepassing : 1° de regeling wordt in het schoolreglement van de school waar de leerling is ingeschreven opgenomen; 2° het schoolreglement van de school waar de leerling is ingeschreven, blijft onverkort van toepassing; 3° de regeling wordt voorafgaand onderhandeld in de lokale comités, bevoegd inzake arbeidsvoorwaarden en personeelsaangelegenheden, van de betrokken scholen; 4° de leraars van de andere school die aan de leerling vorming geven : a) maken stemgerechtigd deel uit van de bevoegde klassenraden in het geval het scholen betreft die tot hetzel ...[+++]


Suite à une lettre du 31 mars 2016 à l' Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) et aux ministres de la Défense et de l'Intérieur, l'IBPT a répondu postuler la possibilité de faire usage de 2 x 1,5 MHz provenant de la Défense qui pourront, sous conditions (limitations dans l'espace et le temps), être partagées avec ASTRID Cette solution n'offre toutefois pas de solution structurelle ...[+++]

Naar aanleiding van een brief van 31 maart 2016 aan het BIPT en aan de ministers van Defensie en Binnenlandse Zaken, heeft het BIPT geantwoord dat men de mogelijkheid moet vragen om gebruik te maken van 2 x 1,5 MHz van Defensie die onder voorwaarden (beperkingen in ruimte en tijd) gedeeld kunnen worden met ASTRID Deze oplossing biedt echter geen structurele oplossing voor de hierboven gekozen optie om de capaciteit te verhogen.


« Art. 58. § 1. Lorsqu'une ou plusieurs des conditions prévues aux articles 55 et 56 ne sont pas remplies, l'Office le notifie à la personne ayant accompli l'acte et lui offre la possibilité de remplir cette ou ces conditions et de présenter ses observations dans le délai fixé par le Roi.

« Art. 58. § 1. Wanneer aan een of meer door de artikelen 55 en 56 gestelde vereisten niet wordt voldaan, geeft de Dienst de persoon die de handeling heeft gesteld, hiervan kennis, waarbij hem de gelegenheid wordt geboden binnen de door de Koning vastgestelde termijn alsnog aan dergelijke vereisten te voldoen en commentaar te leveren.


Le projet fait à cette fin usage de la possibilité d'exemption optionnelle qu'offre l'article 3 de la Directive (voir également le commentaire de l'article 120 du projet).

Het ontwerp maakt daarvoor gebruik van een facultatieve vrijstellingsmogelijkheid die artikel 3 van de Richtlijn biedt (zie ook de toelichting bij artikel 120 van het ontwerp).


Le gouvernement envisage-t-il de faire usage de la possibilité que lui offre l'article 2, point 19 de la directive 2008/6/CE, d'imposer aux nouvelles entreprises postales des « exigences essentielles » relatives aux conditions de rémunération et de travail ?

Is de regering van plan gebruik te maken van de in artikel 2 punt 19 RL 2008/6/EG opgenomen mogelijkheid om `essentiële eisen' op te leggen aan nieuwe postbedrijven, die verband houden met loon- en arbeidsvoorwaarden?


Il est regrettable que l'autorité fédérale ne fasse pas usage des possibilités que lui offre la directive européenne.

Nogmaals, het is spijtig dat de federale overheid onvoldoende gebruik maakt van de mogelijkheden die de Europese richtlijn biedt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

usage des possibilités que cette inscription lui offre ->

Date index: 2024-10-29
w