36. insiste sur l'obligation qui incombe à la Commission, en vertu de l'accord-cadre sur les relations entre le Parlement européen et la Commission européenne, de fournir en temps utile des explications circonstanciées avant de procéder au retrait de toute proposition sur laquelle le Parlement a déjà exprimé une position en première lecture, comme c'est le cas pour la directive concernant la transparence des mesures régissant la fixation des prix et le remboursement des médicaments;
36. benadrukt dat de Commissie krachtens de Kaderovereenkomst over de betrekkingen tussen het Europees Parlement en de Europese Commissie verplicht is om tijdig een gedetailleerde verklaring te verstrekken alvorens zij een voorstel intrekt waarover het Europees Parlement reeds een standpunt in eerste lezing heeft ingenomen, zoals het geval is bij de richtlijn betreffende de doorzichtigheid van maatregelen ter regeling van de prijsstelling en de terugbetaling van geneesmiddelen;