Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vaut la peine de consacrer 17 millions » (Français → Néerlandais) :

Mais je ne souhaite pas apporter une réponse inadaptée à une question que j’estime importante, et qui selon moi vaut la peine que l’on y consacre encore quelques mois afin de disposer d’une vue claire et actuelle de la situation.

Maar ik wil geen onaangepast antwoord geven op een vraag die voor mij belangrijk is en die volgens mij de moeite loont om er nog enkele maanden aan te wijden indien men een duidelijk en actueel beeld van de situatie wil hebben.


Oxfam a cité d'autres exemples : dans la période 1990-1993, la Zambie a consacré 37 millions d'USD à l'enseignement primaire, et 1,3 milliard d'USD au remboursement de sa dette; par habitant, l'Ouganda dépense 3 USD pour les soins de santé et 17 USD pour le remboursement de sa dette; la Tanzanie consacre deux fois plus de moyens au service de sa dette qu'à l'approvisionnement en eau alors que plus de 14 millions d'habitants n'ont pas accès à l'eau pure et sont dès lors exposés à des maladies qui sont la cause principale de handicaps ...[+++]

Oxfam geeft nog andere voorbeelden : Zambia gaf tussen 1990 en 1993 37 miljoen US$ uit aan lager onderwijs tegen 1,3 miljard aan terugbetaling van schuld; Uganda spendeert per persoon 3 US$ aan gezondheidszorg tegen 17 US$ aan terugbetaling van schuld; Tanzania geeft tweemaal meer uit aan schuldendienst dan aan watervoorziening; nochtans hebben meer dan 14 miljoen mensen er geen toegang tot zuiver water, wat hen blootstelt aan ziektes die de hoofdoorzaak zijn voor handicaps en vroegtijdige dood; enzovoort.


Nous devons nous demander s’il vaut la peine de consacrer 17 millions d’euros à cette année européenne et nous interroger sur sa valeur ajoutée en termes concrets.

We moeten ons echter afvragen of het inderdaad loont om 17 miljoen euro voor een dergelijk jaar vrij te maken en welke toegevoegde waarde die investering zal genereren.


Il paraît toutefois dérisoire de consacrer trois articles de la Constitution à un avantage qui ne vaut, somme toute, que quelques dizaines de millions de francs.

Het lijkt echter belachelijk om drie grondwetsartikelen te wijden aan een voordeel dat uiteindelijk maar enkele tientallen miljoenen frank vertegenwoordigt.


Si on part du principe qu'il ne vaut pas la peine de traiter un homme au sperme de mauvaise qualité et qu'il faut passer tout de suite à la FIV, on peut, avec un budget d'un million d'euros et compte tenu du coût par enfant, faire naître 80 enfants.

Als men ervan uitgaat dat het niet de moeite loont een man met slechte spermakwaliteit te behandelen en onmiddellijk op IVF overstapt, kan men, rekening houdend met de kostprijs per kind, met 1 miljoen EUR 80 kinderen laten ontstaan.


- (EN) Monsieur le Président, touchant à la fin du débat de cette période de session consacré aux droits de l’homme ici à Strasbourg, cela vaut la peine d’évoquer le retour à la normalité: la petite poignée de collègues fidèles et déterminés encore présents, les représentants de la Commission à laquelle nous sommes reconnaissants de leur présence constante à ces débats et, bien entendu, l’absence de tout représentant du Conseil.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, nu we aan het eind komen van dit debat over mensenrechten hier in Straatsburg zien we dat het normale leven weer begint: er zitten alleen nog maar een paar heel trouwe en vastberaden collega’s, naast de vertegenwoordigers van de Commissie – we zijn dankbaar dat de Commissie altijd vertegenwoordigers afvaardigt naar deze debatten –, terwijl de Raad zoals altijd helemaal niet is vertegenwoordigd.


Alors, deux cent millions d’euros – si c’est un des éléments qui permet à des institutions de bien fonctionner et, par exemple, à l’Europe de mieux se saisir des dysfonctionnements des marchés financiers et, peut-être, demain, d’économiser des plans de sauvetage des institutions financières de plus de mille milliards d’euros – je crois que c’est un prix qui vaut la peine d’être payé pour un bon fonctionnement de la démocratie.

Dus als tweehonderd miljoen euro een van de bestanddelen is waarmee de instellingen goed kunnen functioneren, zodat Europa bijvoorbeeld beter de knelpunten in de financiële markten kan verhelpen om in de toekomst wellicht reddingsplannen voor de financiële instellingen van meer dan duizend miljard euro te kunnen besparen. Dat is naar mijn mening een prijs die het waard is om te betalen voor een goede werking van de democratie.


En réalité, cela vaut la peine de se souvenir que le logement est une véritable urgence, surtout dans les grandes villes européennes où le coût du logement est extrêmement élevé et les familles sont obligées de consacrer plus de 50% de leur revenu à leur emprunt hypothécaire ou à leur loyer.

Het loont de moeite eraan te herinneren dat het huisvestingsprobleem als een ware noodsituatie kan worden beschouwd, vooral in de grote Europese steden, waar woningen peperduur zijn, waardoor gezinnen vaak gedwongen worden om meer dan 50 procent van hun salaris te spenderen aan een hypotheek of de huur van een woning.


Nous avons souvent entendu, y compris au sein de cette Assemblée, qu’il ne vaut pas la peine de consacrer presque la moitié du budget de l’Union à aider les communautés rurales et les agriculteurs, qui représentent à peine 6 % de la société.

We hebben vaak te horen gekregen, zelfs in dit Parlement, dat het helpen van plattelandsgemeenschappen en landbouwers, die nauwelijks 6 procent van de samenleving uitmaken, het niet waard is er bijna de helft van de begroting van de Unie aan te besteden.


Il est vrai qu'avec des si, on mettrait Paris en bouteille. Mais je ne puis m'empêcher de penser : « Si nous nous étions attelés plus tôt à un `masterplan' ; si nous avions fait en sorte que les peines alternatives soient exécutées ; si nous avions fait du bracelet électronique beaucoup plus tôt non pas une simple modalité d'exécution de la peine mais une peine autonome à part entière » et je me dis qu'avec les 120 millions d'euros qui seront ...[+++]

Ik kan niet anders dan denken dat, als we vroeger een `masterplan' hadden uitgewerkt, als we vroeger alternatieve straffen hadden uitgevoerd, als we van de elektronische enkelband veel vroeger niet een strafuitvoeringsmodaliteit maar een volwaardige straf hadden gemaakt, dat we dan met de 120 miljoen euro die we nu gedurende eventueel veel langer dan vier jaar, zoals de heer Delpérée liet uitschijnen, aan de uitvoering van het verdrag zullen besteden, een pak maatregelen hadden kunnen nemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vaut la peine de consacrer 17 millions ->

Date index: 2022-01-06
w