Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «venir souhaite également poursuivre » (Français → Néerlandais) :

Lorsqu'une femme est enceinte mais ne souhaite pas poursuivre cette grossesse, elle peut s'adresser à un centre conventionné avec l'INAMI pour l'accompagnement médical et psychosocial des grossesses non désirées, qui pourra la soutenir et la conseiller et qui, si elle le souhaite et si les conditions légales sont remplies, pourra également interrompre la grossesse.

Als een vrouw ongewenst zwanger is, kan ze zich wenden tot een RIZIV-geconventioneerd centrum voor medische en psychosociale begeleiding bij ongewenste zwangerschappen. Zo een centrum kan de zwangere vrouw steun verlenen en advies geven, en kan - indien ze dat wenst en er aan de wettelijke voorwaarden is voldaan - ook een zwangerschapsafbreking uitvoeren.


− (EN) Monsieur le Président, l’e-justice semble avoir été au cœur des deux précédentes Présidences, slovène et française, et nous savons que la Présidence tchèque à venir souhaite également poursuivre l’excellent travail réalisé en matière d’e-justice.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, het lijkt erop dat zowel het vorige, Sloveense als het huidige, Franse voorzitterschap zich erg beziggehouden hebben met e-justitie en we weten dat het naderende Tsjechische voorzitterschap dat goede werk ook wil voortzetten.


− (EN) Monsieur le Président, l’e-justice semble avoir été au cœur des deux précédentes Présidences, slovène et française, et nous savons que la Présidence tchèque à venir souhaite également poursuivre l’excellent travail réalisé en matière d’e-justice .

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, het lijkt erop dat zowel het vorige, Sloveense als het huidige, Franse voorzitterschap zich erg beziggehouden hebben met e-justitie en we weten dat het naderende Tsjechische voorzitterschap dat goede werk ook wil voortzetten.


Nous avons, d’un côté, les organisations de consommateurs, et de l’autre les producteurs, qui souhaitent également poursuivre le même objectif, à savoir offrir aux consommateurs des produits plus économes en énergie.

Aan de ene kant hebben we consumentenorganisaties en aan de andere kant producenten, die ook hetzelfde doel zouden willen nastreven, namelijk meer energie-efficiënte producten aan de consument leveren.


À toutes celles et tous ceux qui souhaitent poursuivre leur engagement politique, au Sénat ou ailleurs, je présente mes voeux de pleine réussite pour les semaines à venir.

Aan allen die hun politiek engagement wensen voort te zetten, in de Senaat of elders, wens ik de volgende weken heel veel succes.


M. Ide souhaite demander aux partis flamands de la majorité, qui font partie également du gouvernement flamand, s'ils abandonnent le point de vue selon lequel on ne négocierait pas sur le dossier BHV dans le cadre du dialogue de communauté à communauté, la procédure législative parlementaire devant poursuivre son cours normal.

De heer Ide wenst van de Vlaamse meederheidspartijen, die ook deel uitmaken van de Vlaamse regering, te weten of het standpunt wordt verlaten, dat er over het dossier BHV niet zou worden onderhandeld in de dialoog van gemeenschap tot gemeenschap en dat de parlementaire wetgevingsprocedure gewoon wordt vervolgd.


Plutôt que de limiter l'avertissement aux seuls suspect(s) et personne(s) ayant fait une déclaration de personne lésée, le CSJ estime toutefois qu'il serait souhaitable que le parquet informe également tous les plaignants et même toutes les parties préjudiciées par l'infraction (même si elles n'ont pas fait de déclaration de personne lésée, ni même, le cas échéant, porté plainte) de son intention de poursuivre devant le tribunal correctionnel et de la possibilité qui leur ...[+++]

De Hoge Raad is evenwel van oordeel dat het wenselijk is dat het parket, in plaats van de kennisgeving te beperken tot de verdachte(n) en de persoon (personen) die een verklaring van benadeelde persoon heeft (hebben) afgelegd, ook alle klagers en zelfs alle partijen die nadeel hebben geleden door de inbreuk (zelfs indien zij geen verklaring van benadeelde persoon hebben afgelegd, noch, in voorkomend geval, klacht hebben ingediend) op de hoogte brengt van zijn voornemen de vervolging voor de correctionele rechtbank in te stellen en van de mogelijkheid voor hen om het dossier te raadplegen en om bijkomende onderzoekshandelingen te verzoeke ...[+++]


M. Ide souhaite demander aux partis flamands de la majorité, qui font partie également du gouvernement flamand, s'ils abandonnent le point de vue selon lequel on ne négocierait pas sur le dossier BHV dans le cadre du dialogue de communauté à communauté, la procédure législative parlementaire devant poursuivre son cours normal.

De heer Ide wenst van de Vlaamse meederheidspartijen, die ook deel uitmaken van de Vlaamse regering, te weten of het standpunt wordt verlaten, dat er over het dossier BHV niet zou worden onderhandeld in de dialoog van gemeenschap tot gemeenschap en dat de parlementaire wetgevingsprocedure gewoon wordt vervolgd.


Dans le cadre de ce projet, la présidence tchèque souhaite également poursuivre le développement d’une dimension méridionale de la Politique européenne de voisinage et l’amélioration des relations de l’Europe avec ses pays partenaires.

Als onderdeel van dit project is het Tsjechische voorzitterschap ook bereid de zuidelijke dimensie van het Europees nabuurschapsbeleid verder te ontwikkelen en de betrekkingen met de partnerlanden te verbeteren.


Je suis d’avis qu’il est également primordial d’encourager le déclassement partiel que propose le texte. Celui-ci permettrait en effet aux pêcheurs qui souhaitent réellement poursuivre leurs activités dans la filière de la pêche, qui disposent des compétences et de l’expertise des générations passées, de poursuivre dans cette voie, bien qu’à moindre échelle, le temps que passe la crise.

Ik denk ook dat het zeer belangrijk is dat we de gedeeltelijke buitenbedrijfstelling die in de tekst wordt voorgesteld stimuleren, omdat dit de vissers die graag zouden willen blijven vissen, die de vaardigheden en de expertise van generaties hebben, in staat zal stellen door te gaan, zij het op kleinere schaal, terwijl wij de huidige economische crisis waarmee ze worden geconfronteerd, te boven komen.


w