Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbe » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, mieux vaut remplacer le verbe "obtenir" par le verbe "conserver".

Voorts zou het woord "krijgt" beter worden vervangen door het woord "behoudt".


7. A l'article 3, le verbe « représenter » est utilisé dans une acception erronée.

7. In artikel 3 wordt het werkwoord "vertegenwoordigen" in een verkeerde betekenis gebruikt.


Article 2 1. De manière générale, il est recommandé, pour exprimer l'existence d'une obligation, de ne pas employer le verbe "devoir" ou des expressions analogues mais de conjuguer simplement le verbe de l'action envisagée à l'indicatif présent (3).

Artikel 2 1. Voor het weergeven van een verplichting, verdient het, algemeen gesproken, aanbeveling geen gebruik te maken van het werkwoord "moeten" of soortgelijke uitdrukkingen, maar wel van het werkwoord dat de handeling in kwestie weergeeft, vervoegd in de tegenwoordige tijd(3).


Il ressort des explications du délégué du Ministre que l'utilisation du verbe "pouvoir" n'a pas pour objet de conférer à la Banque nationale de Belgique un pouvoir d'appréciation qui irait au-delà de l'examen des conditions fixées par ou en vertu de l'article 34quinquies, § 4, mais renvoie à la compétence qui est ainsi octroyée à la Banque nationale de Belgique de délivrer des autorisations de dispense.

Uit de toelichting van de gemachtigde van de minister blijkt dat het werkwoord "kunnen" niet gebruikt wordt om aan de Nationale Bank van België een beoordelingsbevoegdheid op te dragen die verder zou reiken dan het onderzoek van de voorwaarden die vastgesteld worden bij of op grond van artikel 34quinquies, § 4, maar dat daarmee verwezen wordt naar de bevoegdheid die aldus aan de Nationale Bank van België verleend wordt om vrijstellingen toe te kennen.


L'utilisation du verbe "pouvoir" est source d'ambigüité.

Het gebruik van het werkwoord "kunnen" leidt tot onduidelijkheid.


L'utilisation du verbe "pouvoir" n'est cependant pas nécessaire pour ce faire.

Daarvoor is het evenwel niet nodig het werkwoord "kunnen" te gebruiken.


La simple utilisation des verbes "dispenser" et "imposer" à l'indicatif présent suffit(1).

Het volstaat eenvoudigweg gebruik te maken van de werkwoorden "vrijstellen" en "opleggen" in de tegenwoordige tijd(1).


16. Le verbe « favoriser » paraît être moins fort que le verbe « garantir ».

16. Het woord « bevorderen » lijkt minder sterk dan het woord « waarborgen ».


Des experts ont comparé l'emploi du verbe « favoriser », retenu par le gouvernement, et le verbe « garantir », présent dans la proposition de loi de Mme de Bethune et consorts, portant également sur la révision du titre II en vue d'y insérer un article nouveau relatif au droit des femmes et des hommes à l'égalité (doc. Sénat, nº 2-483/1), devenue l'amendement nº 3, lui-même décliné en amendements subsidiaires.

Deskundigen hebben het gebruik van het woord « bevorderen » ­ door de regering weerhouden ­ vergeleken met het woord « waarborgen », dat voorkomt in het wetsvoorstel van mevrouw de Bethune c.s., dat eveneens slaat op de herziening van titel II met de bedoeling er een nieuw artikel in te voegen betreffende het recht van mannen en vrouwen op gelijkheid (Stuk Senaat, nr. 2-483/1) en dat amendement nr. 3 is geworden, bestaande uit bijkomende amendementen.


Les verbes utilisés sur la liste indiquent la nature de la compétence que le stagiaire doit posséder.

De in de lijst gebruikte werkwoorden verwijzen naar de aard van de door de leerling te verwerven vaardigheden.




D'autres ont cherché : remplacer le verbe     verbe     employer le verbe     l'utilisation du verbe     l'emploi du verbe     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

verbe ->

Date index: 2024-03-16
w