Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veux cependant aussi signaler » (Français → Néerlandais) :

Je veux finalement aussi signaler que, dans le cadre du contrat d'administration que j'ai, en tant que ministre de tutelle, conclu le 15 décembre avec le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, les différentes législations concernées par les accidents du travail devront mieux se concerter dans l'objectif d'une simplification administrative et d'une meilleure prévention.

Ik wil er ten slotte ook op wijzen dat, in het kader van de bestuursovereenkomst die door mij als voogdijminister op 15 december 2015 werd afgesloten met de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, de verschillende wetgevingen inzake ernstige arbeidsongevallen beter op elkaar moeten worden afgestemd met het oog op een administratieve vereenvoudiging en een betere preventie.


16. salue le rôle joué par les organisations humanitaires et les autorités des pays voisins, qui apportent une réponse immédiate aux besoins des personnes qui fuient la crise et offrent une protection à ces réfugiés; salue l'annonce faite par la Commission selon laquelle 1,5 million d'euros supplémentaires allaient être débloqués pour soulager la situation humanitaire; signale cependant que l'Union européenne et ses États membres doivent multiplier de toute urgence leurs engagements, compte tenu de l'afflux massif de réfugiés dans une région déjà fragile, des épidémies de choléra déclarées et d'informations inquiét ...[+++]

16. prijst de rol van de humanitaire organisaties en de autoriteiten van buurlanden die voorzien in de behoeften van de mensen die de crisis ontvluchten, en die de vluchtelingen bescherming bieden; is verheugd over het feit dat de Commissie heeft toegezegd 1,5 miljoen EUR te zullen vrijmaken om de humanitaire nood te lenigen; waarschuwt er echter voor dat deze toezegging moet worden verdubbeld door zowel de EU als de lidstaten, gezien de grote stroom vluchtelingen in deze kwetsbare regio, de gemelde uitbraken van cholera en alarmerende berichten van seksueel geweld; benadrukt het belang van een langetermijnstrategie, niet alleen voor ...[+++]


Il arrive cependant qu'à l'occasion d'autres plaintes et signalements, comme par exemple à propos de la garantie ou de la non-exécution d'un contrat, on constate aussi un problème relatif au service à la clientèle.

Het gebeurt echter wel dat naar aanleiding van andere klachten en meldingen, bijvoorbeeld over garantie of de niet-uitvoering van een overeenkomst, ook een probleem met de klantendienst wordt opgemerkt.


83. rappelle que, depuis plusieurs années, la Cour des comptes européenne signale que les paiements dans le domaine de la politique de cohésion présentent un taux d'erreur supérieur à 5 %, mais note cependant que ce taux a diminué par rapport aux 11 % constatés lors de la dernière procédure de décharge, comme il ressort du rapport annuel de la Cour des comptes européenne, et que les systèmes de surveillance et de contrôle ne sont que partiellement efficaces; demande aussi que des p ...[+++]

83. wijst erop dat de Europese Rekenkamer al sinds jaren bericht dat bij de betalingen voor het cohesiebeleid een foutenpercentage van ruim 5% wordt genoteerd, maar merkt op dat uit het jaarverslag van de Europese Rekenkamer blijkt dat dit percentage voor de laatste kwijtingsprocedure nog hoger uitkwam (namelijk op 11%), en dat de gehanteerde toezicht- en controlesystemen maar ten dele effectief zijn; dringt voorts aan op verduidelijking van de methode voor de berekening van het foutenpercentage, aangezien de verschillende cijfers die door de Rekenkamer en de Commissie worden geciteerd aanleiding geven tot verwarring en tot scepsis ten ...[+++]


Mais, tout en signalant ce fait, et en l’admettant, je veux aussi soutenir les Présidences à venir qui ont l’intention, la volonté, de soulever des questions similaires.

Wij benadrukken en erkennen hun rol in dit debat. Daarnaast spreken we ook onze steun uit aan de komende voorzitterschappen, die soortgelijke kwesties op de agenda gaan zetten, of dat tenminste willen proberen.


Je me dois cependant de signaler que les femmes ne sont pas seulement défavorisées en termes de salaires, mais qu’elles sont aussi souvent victimes de discriminations; les employeurs n’ont souvent aucune compassion pour les femmes enceintes, par exemple.

Er zij evenwel op gewezen dat vrouwen niet alleen op loongebied benadeeld worden, maar tevens vaak het slachtoffer zijn van discriminatie. Werkgevers hebben doorgaans bijvoorbeeld maar weinig begrip voor zwangere vrouwen.


En ce qui concerne le financement, je veux signaler que d'ici la fin de l'année, la Turquie recevra 375 millions d'euros au titre du programme de financement MEDA I. Nous devons cependant entreprendre des efforts supplémentaires pour respecter les accords passés avec la Turquie.

Wat de financiering betreft, wil ik erop wijzen dat Turkije tot het eind van het jaar 375 miljoen euro uit het MEDA I-programma ontvangt.


Je veux cependant aussi signaler que, même si le principe n'est pas vraiment le même, dans la région frontalière, on fait régulièrement appel, en cas de besoin, à des policiers des pays voisins comme appui dans le cadre de l'organisation d'événements ou actions ponctuels à caractère transfrontalier ou se déroulant sur le territoire belge et drainant un nombre important de ressortissants des pays voisins.

Ik wens er echter op te wijzen, ook al is het principe niet helemaal hetzelfde, dat men in de grensstreek, wanneer daar behoefte aan is, regelmatig beroep doet op politieambtenaren uit de buurlanden als steun in het kader van de organisatie van evenementen of gerichte acties die een grensoverschrijdend karakter hebben of een aanzienlijk aantal inwoners uit de buurlanden aantrekken.


Je veux aussi signaler que le Congo n'était pas le seul candidat pour organiser ces Jeux: le Maroc, l'Égypte et le Nigeria étaient également candidats mais la Fédération africaine d'athlétisme a retenu le Congo afin de permettre à ce pays de retrouver sa place - et pas seulement en matière de sport.

Ik wil er overigens op wijzen dat Congo niet de enige kandidaat was om deze Spelen te organiseren: ook Marokko, Egypte en Nigeria waren kandidaat, maar de Afrikaanse Atletiekfederatie heeft Congo verkozen om dit land te helpen opnieuw zijn plaats te vinden, en niet alleen op het vlak van sport.


2. a) Toutes les conditions étaient remplies, cependant tous les services publics n'étaient pas convaincus des avantages que la publication via JEPP peut leur apporter. b) Jusqu'à présent, ce sont surtout la Défense, la Régie des Bâtiments et le service public fédéral Finances qui utilisent les facilités de " publication" offertes par JEPP I. Je ne veux pas parler ici de retard: il est normal que le service où l'application a été développée (Défense) en soit le premier utilisateur, et que les autres services se tiennent sur la réser ...[+++]

2. a) Alle voorwaarden waren vervuld, alleen waren niet alle overheidsdiensten overtuigd van de voordelen die publiceren via JEPP hen kan bieden. b) Tot vandaag maken vooral Defensie, de Regie der Gebouwen en de federale overheidsdienst Financiën gebruik van de " publicatie" faciliteiten aangeboden door JEPP I. Ik wil het hier niet over vertraging hebben: het is normaal dat de dienst waar de toepassing is ontwikkeld (Defensie) de eerste gebruiker is, en dat andere diensten de kat uit de boom kijken vooraleer ze beslissen mee in te tekenen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux cependant aussi signaler ->

Date index: 2024-06-20
w