Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bioéconomie
Croissance verte
Croissance écologiquement durable
Croissance écologiquement viable
Développement durable
Développement soutenable
Développement viable
Hamas
Mouvement de la résistance islamique
Produit non viable
Viable
écodéveloppement
économie verte
économie écologique

Vertaling van "viables le hamas " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Mouvement de la résistance islamique | Hamas [Abbr.]

Hamas | Islamtische Verzetsbeweging


Soins maternels pour grossesse abdominale avec fœtus viable

abdominale zwangerschap met levensvatbare foetus als indicatie voor zorg bij moeder


Accouchement d'un fœtus viable après grossesse abdominale

bevalling van levensvatbare foetus bij abdominale zwangerschap




économie verte [ croissance écologiquement durable | croissance écologiquement viable | croissance verte | économie écologique ]

groene economie [ ecologisch duurzame groei | ecologische economie | groene groei | milieuvriendelijke groei | strategie voor groene economie | transitie naar groene economie ]


bois provenant d'exploitations considérées comme viables

hout afkomstig van duurzaam geachte exploitatie


développement durable [ bioéconomie | développement soutenable | développement viable | écodéveloppement ]

duurzame ontwikkeling [ bio-economie | eco-ontwikkeling ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
15. estime que la première réunion organisée le 23 septembre 2009 par le Président Obama entre Benjamin Netanyahou, premier Ministre israélien, et Mahmoud Abbas, dirigeant palestinien, n'a pas répondu aux espérances; réaffirme que l'issue positive du processus de paix au Proche-Orient est, pour l'Union européenne et les États-Unis, l'une des grandes priorités et invite l'UE et les États-Unis à agir ensemble en faveur d'une intervention active du Quartet pour que puisse être dégagé un terrain d'entente en vue d'un règlement pacifique, permettant la coexistence de deux États, dont un État palestinien indépendant et viable; invite le sommet ...[+++]

15. is van mening dat de op uitnodiging van president Obama gehouden eerste ontmoeting op 23 september 2009 tussen de Israëlische premier Benjamin Netanyahu en de Palestijnse leider Mahmoud Abbas de verwachtingen niet heeft waargemaakt; bevestigt nogmaals dat het welslagen van het vredesproces in het Midden-Oosten voor de EU en de VS een van de belangrijkste prioriteiten is en verzoekt de EU en de VS gezamenlijk een actief optreden van het Kwartet te bevorderen op zoek naar een gemeenschappelijke basis voor een vreedzame oplossing, met als doel een tweestatenstructuur met een onafhankelijke, levensvatbare Palestijnse staat; verzoekt de Top mogelijke mechanismen te bezien om een gebaar te maken naar de Arabische wereld; verzoekt om beëind ...[+++]


15. estime que la première réunion organisée le 23 septembre 2009 par le Président Obama entre Benjamin Netanyahou, premier Ministre israélien, et Mahmoud Abbas, dirigeant palestinien, n'a pas répondu aux espérances; réaffirme que l'issue positive du processus de paix au Proche-Orient est, pour l'Union européenne et les États-Unis, l'une des grandes priorités et invite l'UE et les États-Unis à agir ensemble en faveur d'une intervention active du Quartet pour que puisse être dégagé un terrain d'entente en vue d'un règlement pacifique, permettant la coexistence de deux États, dont un État palestinien indépendant et viable; invite le sommet ...[+++]

15. is van mening dat de op uitnodiging van president Obama gehouden eerste ontmoeting op 23 september 2009 tussen de Israëlische premier Benjamin Netanyahu en de Palestijnse leider Mahmoud Abbas de verwachtingen niet heeft waargemaakt; bevestigt nogmaals dat het welslagen van het vredesproces in het Midden-Oosten voor de EU en de VS een van de belangrijkste prioriteiten is en verzoekt de EU en de VS gezamenlijk een actief optreden van het Kwartet te bevorderen op zoek naar een gemeenschappelijke basis voor een vreedzame oplossing, met als doel een tweestatenstructuur met een onafhankelijke, levensvatbare Palestijnse staat; verzoekt de Top mogelijke mechanismen te bezien om een gebaar te maken naar de Arabische wereld; verzoekt om beëind ...[+++]


14. estime que la première réunion organisée le 23 septembre 2009 par le Président Obama entre Benjamin Netanyahou, premier ministre israélien, et Mahmoud Abbas, dirigeant palestinien, n'a pas répondu aux espérances; réaffirme que l'issue positive du processus de paix au Proche‑Orient est, pour l'Union européenne et les États-Unis, l'une des grandes priorités et invite l'UE et les États-Unis à agir ensemble en faveur d'une intervention active du Quartet pour que puisse être dégagé un terrain d'entente en vue d'un règlement pacifique, avec pour objectif la coexistence de deux États, dont un État palestinien indépendant et viable; invite le sommet ...[+++]

14. is van mening dat de op uitnodiging van president Obama gehouden eerste ontmoeting op 23 september 2009 tussen de Israëlische premier Benjamin Netanyahu en de Palestijnse leider Mahmoud Abbas de verwachtingen niet heeft waargemaakt; bevestigt nogmaals dat het welslagen van het vredesproces in het Midden-Oosten voor de EU en de VS een van de belangrijkste prioriteiten is en verzoekt de EU en de VS gezamenlijk een actief optreden van het Kwartet te bevorderen op zoek naar een gemeenschappelijke basis voor een vreedzame oplossing, met als doel een tweestatenstructuur met een onafhankelijke, levensvatbare Palestijnse staat; verzoekt de Top mogelijke mechanismen te bezien om een gebaar te maken naar de Arabische wereld; verzoekt om beëind ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur Solana, Madame Ferrero-Waldner, nous devons instaurer la paix, une paix juste, et deux États viables. Le Hamas fait quelques déclarations de paix, dans lesquelles il suggère qu’il accepte le processus et - bien qu’à mon avis, ce ne soit encore qu’indirectement - qu’il reconnaît Israël.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Solana, mevrouw Ferrero-Waldner, wat wij nodig hebben is vrede, een rechtvaardige vrede en twee levensvatbare staten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Président, Monsieur Solana, Madame Ferrero-Waldner, nous devons instaurer la paix, une paix juste, et deux États viables. Le Hamas fait quelques déclarations de paix, dans lesquelles il suggère qu’il accepte le processus et - bien qu’à mon avis, ce ne soit encore qu’indirectement - qu’il reconnaît Israël.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Solana, mevrouw Ferrero-Waldner, wat wij nodig hebben is vrede, een rechtvaardige vrede en twee levensvatbare staten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viables le hamas ->

Date index: 2023-01-25
w