Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vient d’être proposé nous permettra » (Français → Néerlandais) :

Le système proposé nous permettra de repérer toute défaillance en temps réel et de pouvoir y remédier rapidement, ainsi que d'améliorer notre capacité collective à gérer efficacement des situations de crise lorsqu'une partie de la frontière extérieure subit une forte pression.

Het systeem dat we vandaag voorstellen, maakt het mogelijk om zwakke punten onmiddellijk op te sporen en snel te verhelpen. Het versterkt bovendien ons collectieve vermogen om crisissituaties waarbij een deel van de buitengrens onder sterke druk komt te staan, doeltreffend aan te pakken”.


C'est pourquoi, aujourd'hui, la Commission propose un mécanisme de relocalisation permanent, qui nous permettra à l’avenir de faire face plus rapidement aux situations de crise.

Daarom stelt de Commissie vandaag tevens een permanent herplaatsingsmechanisme voor waarmee we in de toekomst sneller met crisissituaties kunnen omgaan.


Cela nous permettra de proposer prochainement un système structuré pour mettre en commun plus systématiquement les efforts européens de réinstallation.

Hierdoor kunnen we op zeer korte termijn met een gestructureerd systeem komen om de Europese hervestigingsinspanningen systematischer te groeperen.


Ces deux dossiers me semblent inséparables, et j’espère que le calendrier qui vient d’être proposé nous permettra de parvenir, au cours des prochains mois, à un véritable consensus entre les institutions européennes sur la question du marché intérieur de l’énergie.

Deze onderwerpen kunnen naar mijn mening niet los van elkaar worden gezien en ik hoop dat het voorgestelde tijdsschema ertoe leidt dat we binnen enkele maanden ook voor de interne energiemarkt een echte consensusoplossing tussen de Europese instellingen zullen vinden.


Aujourd’hui, nous avons un texte efficace et équilibré, qui, par exemple, permettra, ainsi que vient de s’y engager la Commission de réexaminer la norme applicable au livre pour enfants et qui traite, avec beaucoup de sens de l’équilibre, les substances parfumantes dans un certain nombre de jouets

Dit is een goede en evenwichtige tekst, die het bijvoorbeeld mogelijk maakt – daar heeft de Commissie zich aan gecommitteerd – de norm ten aanzien van kinderboeken te herzien en die zich op een evenwichtige manier uitspreekt over het gebruik van geurstoffen in bepaalde soorten speelgoed.


Nous voulons leur proposer d’accomplir un pas en avant, qui permettra de réduire les dépenses publiques et de mettre en marche un processus qui nous rendra en fin de compte plus compétitifs et peut-être même qui nous permettra de nous libérer, dans une certaine mesure, de certaines dépendances vis-à-vis de fournisseurs extra-européens!

Wij willen naar de burgers toe de volgende boodschap overbrengen: laten wij nu een stap vooruit zetten zodat er op overheidsuitgaven bespaard kan worden en er een proces op gang komt dat tot een betere concurrentiepositie leidt. Door een dergelijk proces moeten wij nu eindelijk ook eens een keer in staat zijn om ons wat meer los te maken van de afhankelijkheid van leveranciers van buiten Europa!


Le temps supplémentaire qui vient de nous être accordé nous permettra, je l’espère, de ne pas demander un traitement spécial après 2011. Telle doit être notre ambition en tant que pays.

De extra tijd die ons nu wordt gegund zal er hopelijk voor zorgen dat wij na 2011 niet om speciale behandeling hoeven te vragen, en dat moet voor ons land ook de ambitie zijn.


Le temps supplémentaire qui vient de nous être accordé nous permettra, je l’espère, de ne pas demander un traitement spécial après 2011. Telle doit être notre ambition en tant que pays.

De extra tijd die ons nu wordt gegund zal er hopelijk voor zorgen dat wij na 2011 niet om speciale behandeling hoeven te vragen, en dat moet voor ons land ook de ambitie zijn.


Je compte proposer à la Commission de poursuivre, au cours des prochaines semaines, la première étape de consultation des partenaires sociaux au niveau européen sur ce point et j'espère très sincèrement que cette action nous permettra de renforcer la protection des travailleurs.

Ik zal de Commissie voorstellen de komende weken te beginnen met het eerste overleg over deze kwestie met de sociale partners op Europees niveau en ik hoop van harte dat wij, door middel van deze actie, in staat zijn de bescherming van de werknemers te verbeteren.


Le texte qui nous est proposé nous permettra d'exercer un meilleur contrôle parlementaire sur les structures, les actions et les achats.

Met wat voorligt kunnen we tot een betere parlementaire controle komen over de structuren, de acties en de aankopen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vient d’être proposé nous permettra ->

Date index: 2024-03-22
w