Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vigueur aujourd’hui lui semblent dépassées " (Frans → Nederlands) :

Une demande de prolongation provisoire de ce cadre a été introduite auprès de la Commission permanente de contrôle linguistique. En effet, une actualisation du comptage des établissements soumis au contrôle de l'Autorité des services et marchés financiers (FSMA) n'est pas représentative aujourd'hui, eu égard aux nouvelles compétences qui lui ont été confiées à l'égard des prêteurs et intermédiaires en crédit hypothécaire et en crédit à la consommation (articles VII.158 et suivants du titre 4, chapitre 4, du livre VII du Code de droit ...[+++]

Bij de Vaste Commissie voor Taaltoezicht werd een voorlopige verderzetting van dit taalkader aangevraagd aangezien een actualisering van de telling van de instellingen onder toezicht van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten (FSMA) op dit ogenblik niet representatief is gelet op haar nieuwe bevoegdheid inzake kredietgevers en bemiddelaars in consumenten- en hypothecaire krediet (artikel VII. 158 en volgende van hoofdstuk 4, titel 4 van boek VII van het Wetboek van economisch recht), die nog in voege moet treden in de loop van 2015.


La Commission européenne a aujourd’hui officiellement demandé au Danemark, à l’Estonie et à l’Italie de lui communiquer les mesures de transposition de la directive 2012/39/UE, qui modifie les exigences en vigueur applicables au contrôle de tissus et de cellules d’origine humaine.

De Europese Commissie heeft Denemarken, Estland en Italië vandaag formeel verzocht kennis te geven van de maatregelen tot omzetting van Richtlijn 2012/39/EU, die de bestaande voorschriften voor het testen van menselijke weefsels en cellen wijzigt.


Bruxelles, le 26 janvier 2012 – La Commission européenne a adressé aujourd’hui à la Belgique, à la Bulgarie, à la Grèce, à l’Espagne, à la France, à l’Italie, à Chypre, à la Lettonie, à la Hongrie, aux Pays‑Bas, à la Pologne, au Portugal et à la Roumanie une lettre de mise en demeure les invitant à lui fournir des informations et à prendre des mesures pour remédier à des carences dans l’application de la législation européenne sur le bien‑être animal, notamment à mettre en place l’interdiction des cages «non aménagées» pour les poules pondeuses qui, conformément à la directive 1999/74/CE, est entrée en ...[+++]

Brussel, 26 januari 2012 – Vandaag heeft de Europese Commissie via een aanmaningsbrief België, Bulgarije, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Italië, Cyprus, Letland, Hongarije, Nederland, Polen, Portugal en Roemenië opgeroepen maatregelen te nemen om de tekortkomingen bij de uitvoering van de EU-wetgeving inzake dierenwelzijn te verhelpen. De landen worden vooral aangemaand "niet-aangepaste" kooien voor legkippen te verbieden, een verbod dat krachtens Richtlijn 1999/74/EG vanaf 1 januari 2012 geldt.


Dans un monde en perpétuelle évolution et vu l’ampleur du chômage, les règles en vigueur aujourd’hui lui semblent dépassées. En effet, ces règles n’autorisent ni n’encouragent les idées-clés qui sous-tendent notre stratégie pour l’emploi et notre approche du changement, de l’anticipation, de la prévention des risques et de l’employabilité.

In het licht van de hoge werkloosheidscijfers en in een wereld die zich kenmerkt door permanente verandering zijn de geldende regels in onze ogen achterhaald. Ze blokkeren of staan de ontwikkeling in de weg van de basisideeën achter onze werkgelegenheidsstrategie en onze beleidsplannen inzake herstructurering, anticipatie, risicopreventie en inzetbaarheid van werknemers.


Nous devons reconnaître qu’aujourd’hui, au sein de l’Assemblée générale des Nations unies, l’UE ne peut exercer pleinement le rôle que lui confère le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne ni promouvoir les intérêts de l’UE avec autant d’efficacité qu’avant l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne.

Het is inderdaad zo dat de EU op dit moment in de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties niet ten volle de rol kan spelen die het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie haar heeft toebedeeld, en evenmin de belangen van de EU kan behartigen met dezelfde efficiëntie als vóór de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon.


Tout d’abord, bien sûr, le Traité aujourd’hui en vigueur modifie l’équilibre institutionnel de l’Union, mais il lui donne aussi de meilleurs outils pour atteindre ses objectifs politiques.

In de eerste plaats wijzigt het Verdrag dat nu in werking is getreden natuurlijk het institutionele evenwicht van deze Unie, maar het vergroot ook het vermogen van de Unie om onze politieke doeleinden te verwezenlijken.


– (EN) L’activité sportive est aujourd’hui soumise à l’application du droit communautaire et, comme le dit justement l’honorable membre, lorsque le traité de Lisbonne entrera en vigueur, il dotera l’Union d’une base juridique lui permettant de contribuer à la promotion des questions sportives européennes tout en tenant compte de la nature spécifique du sport, de ses structures, basées sur le volontariat, et de sa fonction sociale e ...[+++]

− (EN) Sportactiviteiten vallen tegenwoordig onder EU-recht en, zoals de geachte afgevaardigde terecht opmerkt, met het eenmaal in werking getreden Verdrag van Lissabon zal de EU over een rechtsgrondslag beschikken waarmee zij kan bijdragen aan de bevordering van de Europese sport, met als uitgangspunt het specifieke karakter van sport, zijn structuren op basis van vrijwillige activiteiten en zijn sociale en educatieve functie.


Les statuts de 1958, aujourd'hui en vigueur, prévoient un organe de type "agence" qui, bien que placé sous le contrôle de la Commission, qui peut lui donner ses directives et dispose d'un droit de veto sur ses décisions", reste indépendant à certains égards, possède des droits spécifiques en matière de personnel et est géré par un directeur général détenant des pouvoirs clairement définis et une certaine marge de manœuvre.

De thans geldende statuten voorzien in een agentschap-achtig orgaan dat, hoewel "het onder toezicht [staat] van de Commissie, die het richtlijnen geeft en die een recht van veto over zijn beslissingen heeft", enkele kenmerken van onafhankelijkheid kent, alsmede enkele goed gedefinieerde rechten ten aanzien van zijn personeel. Voorts wordt het bestuurd door een directeur-generaal die over enkele duidelijke bevoegdheden en een zekere handelingsvrijheid beschikt.


Les craintes formulées à l'époque quant au caractère restrictif de certaines dispositions de la convention mettant en danger les avancées de la recherche scientifique nous semblent aujourd'hui dépassées, car notre droit est aujourd'hui plus complet qu'en 1996 : il est plus clair sur nombre de points; quant aux autres, l'article 36 de la convention autorise les États à formuler des réserves.

De vrees die destijds werd geformuleerd dat de restrictieve aard van sommige bepalingen van het verdrag de vooruitgang van het wetenschappelijk onderzoek in gevaar zou brengen, lijkt vandaag achterhaald, want ons recht is vandaag vollediger dan in 1996. Het is duidelijker op vele punten; op de andere punten biedt artikel 36 van het verdrag de Staten de mogelijkheid om een voorbehoud te formuleren.


La Commission européenne a approuvé aujourd'hui le texte de l'accord et l'a transmis au Conseil en lui recommandant d'en autoriser la signature et l'entrée en vigueur.

De Europese Commissie heeft de tekst van de overeenkomst vandaag goedgekeurd en toegezonden aan de Raad met de aanbeveling machtiging tot ondertekening te geven zodat de overeenkomst in werking kan treden.


w