Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «viiibis nouveau intitulé » (Français → Néerlandais) :

Art. 41. Un nouveau Titre VIIIbis, intitulé « Des principes de bonne gouvernance », est inséré dans le même décret et libellé comme suit :

Art. 41. In hetzelfde decreet wordt een nieuwe titel VIII "Beginselen van behoorlijk bestuur" ingevoegd, luidend als volgt :


TITRE 6. - Disposition modifiant le décret du 17 juillet 2003 relatif à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport en commun public et/ou dans l'utilisation de la bicyclette des membres du personnel Art. 42. Un nouveau chapitre VIIIbis intitulé « En cas de convention de tiers-payant avec la société nationale de transport des chemins de fer (SNCB) » et rédigé comme suit est inséré dans le décret du 17 juillet 2003 relatif à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport en commun public et/ou dans l'utilisation de la bicyclette des membres du personnel: « Chapitre VIIIbis - En cas de convention de tiers-payant ...[+++]

TITEL 6. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 17 juli 2003 betreffende een bijdrage in de kosten voor het gebruik van openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen en/of van de fiets door de personeelsleden Art. 42. Er wordt een nieuw hoofdstuk VIII bis luidend als volgt « In geval van een derdebetaler-overeenkomst met de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen (NMBS) » ingevoegd in het decreet van 17 juli 2003 betreffende een bijdrage in de kosten voor het gebruik van openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen en/of van de fiets door de personeelsleden : « Hoofdstuk VIIIbis. In geval van een derdebetaler-overeenkomst me ...[+++]


Vu la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone, notamment le titre VIIIbis nouveau, intitulé « Dispositions particulières organisant l'élection simultanée du Conseil de la Communauté germanophone, du Conseil régional wallon, du Parlement européen et des Chambres législatives fédérales » et faisant l'objet des articles 63 à 68 nouveaux, insérés par la loi du 18 décembre 1998;

Gelet op de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop de Raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, inzonderheid op de nieuwe titel VIIIbis, getiteld « Bijzondere bepalingen houdende de organisatie van de gelijktijdige verkiezingen van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, de Waalse Gewestraad, het Europees Parlement en de federale Wetgevende Kamers », die het voorwerp uitmaakt van de nieuwe artikelen 63 tot 68, ingevoegd bij de wet van 18 december 1998;


Art. 16. Dans la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone, il est inséré, après l'article 62, un titre VIIIbis nouveau intitulé « Dispositions particulières organisant l'élection simultanée du Conseil de la Communauté germanophone, du Conseil régional wallon, du Parlement européen et des Chambres législatives fédérales ».

Art. 16. In de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop de Raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, wordt, na artikel 62, een nieuwe titel VIIIbis ingevoegd met de « Bijzondere bepalingen houdende de organisatie van de gelijktijdige verkiezingen van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, de Waalse Gewestraad, het Europees Parlement en de federale Wetgevende Kamers ».


Art. 121. Un Chapitre VIIIbis intitulé « Chapitre VIIIbis Transaction » comportant un article 38quinquies (nouveau) libellé comme suit est inséré dans la même ordonnance

Art. 121. In dezelfde ordonnantie, wordt een als volgt opgesteld hoofdstuk VIIIbis getiteld « Hoofdstuk VIIIbis Dading » dat een artikel 38quinquies (nieuw) omvat, ingevoegd :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viiibis nouveau intitulé ->

Date index: 2024-12-22
w