Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «visa depuis janvier » (Français → Néerlandais) :

Un dialogue sur la libéralisation du régime de visas a été entamé et un plan d’action en la matière adopté avec la Géorgie, tandis que l’Arménie permet aux citoyens de l’UE d’entrer sur son territoire sans visa depuis janvier 2013.

Met Georgië werd een visumdialoog opgestart en een actieplan voor visumliberalisering uitgewerkt. Armenië geeft EU-burgers het recht op binnenkomst zonder visum vanaf januari 2013.


Depuis janvier 2006, il y a eu trois cas de demandes de visa de femmes turques abandonnées par leur mari turc ou belge d'origine turque.

Sinds januari 2006 hebben drie Turkse vrouwen een visum aangevraagd nadat ze door hun Turkse of Belgische echtgenoot van Turkse herkomst waren achtergelaten.


Depuis janvier 2008, des accords de facilitation de l'octroi des visas sont entrés en vigueur avec tous les pays concernés, parallèlement aux accords de réadmission.

Er werden sinds januari 2008 met alle betrokken landen overeenkomsten gesloten ter versoepeling van het visumbeleid, parallel met de overnameovereenkomsten.


Dans ce contexte, il est difficile de comprendre la législation en vigueur en République tchèque en matière de scolarisation depuis janvier 2005, qui dispose dans quelle mesure les personnes ont le droit à une scolarité selon qu’il s’agit d’étrangers détenteurs de titres de séjour permanents disposant, ou en possession d’un visa à long ou court terme, de réfugiés et de demandeurs d’asile, ou de personnes sous protection temporaire.

In deze context is het moeilijk om de wetgeving inzake scholen die sinds januari 2005 in Tsjechië van kracht is te begrijpen, die bepaalt in welke mate onderwijs mag worden gegeven aan buitenlanders met een permanente verblijfsvergunning of lang of kort lopende visa, vluchtelingen of asielzoekers of personen onder tijdelijke bescherming.


Les 21 et 22 janvier, des groupes de citoyens ukrainiens ont bloqué l'accès des voitures au poste-frontière de Siret-Porubnoe, entre la Roumanie et l'Ukraine, afin de protester contre l'obligation de payer le montant d'un visa pour pouvoir entrer sur le territoire roumain, alors que les ressortissants roumains, depuis le 1 janvier 2008, n'ont plus besoin de visa pour se rendre en Ukraine.

Op 21 en 22 januari versperden groepen Oekraïense burgers bij de grenspost Siret-Porubnoe, tussen Roemenië en Oekraïne, auto’s de toegang.


Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de guichets-entreprises agrées et portant diverses dispositions (nommée ci-après la « loi BCE »), les dispositions en matière de visa et de paraphe sont en effet devenues inexécutables.

De bepalingen inzake de visum- en paraafverplichtingen zijn immers onuitvoerbaar geworden sinds de inwerkingtreding van de Wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen (hierna de « KBO-wet »).


Cela signifie concrètement que les ressortissants roumains ne sont plus soumis au visa depuis le 1 janvier 2002 pour entrer dans le territoire Schengen et donc notamment sur le territoire belge.

Concreet betekent dit dat Roemeense onderdanen sedert 1 januari 2002 niet meer visumplichtig zijn om het Schengengrondgebied en dus ook het Belgisch grondgebied te betreden.


J'attire l'attention de Mesdames et Messieurs les Bourgmestres du Royaume sur le fait que même si l'annexe 1 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers n'est pas encore formellement adaptée au règlement susmentionné, les ressortissants roumains ne sont plus soumis au visa depuis le 1 janvier 2002 et peuvent donc entrer en Belgique et dans les autres pays du territoire de Schengen sous le couvert d'un passeport national valable.

De aandacht van de dames en heren burgemeesters van het Rijk wordt gevestigd op het feit dat, ook al is de bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen formeel nog niet aangepast aan de bovenvermelde verordening, de Roemeense onderdanen sedert 1 januari 2002 niet meer visumplichtig zijn en aldus met een geldig nationaal paspoort België en de andere landen van het Schengengrondgebied kunnen betreden.


Les enrôlements, les visas exécutoires et les perceptions des communes et des provinces réalisés depuis le 1 janvier 1997, date de l'entrée en vigueur de la loi attaquée, ne peuvent être mis en cause.

De inkohieringen, de uitvoerbaarverklaringen en de inningen die door de gemeenten en de provincies zijn verricht sedert 1 januari 1997, datum van inwerkingtreding van de aangevochten wet, kunnen niet in het geding worden gebracht.


Depuis deux ans, comme l'indique le rapport 2-1018/1, daté du 27 janvier 2003, la sous-commission s'est réunie neuf fois pour aborder la question de la traite des êtres humains et de la fraude des visas.

We lezen in het verslag 2-1018/1 van 27 januari 2003 dat de subcommissie in twee jaar tijd negen keer bijeengekomen is om het probleem van de mensenhandel en visafraude te bespreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

visa depuis janvier ->

Date index: 2025-02-06
w