Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voit vraiment » (Français → Néerlandais) :

Le ministre ne voit vraiment pas quel danger il y aurait pour la sécurité de l'O.T.A.N. à Bruxelles.

De minister ziet echt geen gevaar voor de veiligheid van de NAVO in Brussel.


Mme Cornet d'Elzius dépose un amendement (nº 1) tendant à rétablir l'ancienne règle, parce qu'on ne voit vraiment pas pourquoi il fallait la changer.

Mevrouw Cornet d'Elzius dient een amendement in (nr. 1) dat ertoe strekt de oude regel weer in te voeren, aangezien er geen reden was om ervan af te wijken.


Mme Cornet d'Elzius dépose un amendement (nº 1) tendant à rétablir l'ancienne règle, parce qu'on ne voit vraiment pas pourquoi il fallait la changer.

Mevrouw Cornet d'Elzius dient een amendement in (nr. 1) dat ertoe strekt de oude regel weer in te voeren, aangezien er geen reden was om ervan af te wijken.


Le ministre ne voit vraiment pas quel danger il y aurait pour la sécurité de l'O.T.A.N. à Bruxelles.

De minister ziet echt geen gevaar voor de veiligheid van de NAVO in Brussel.


L'intervenant ne voit vraiment pas en quoi il serait inconcevable que son parti exprime son point de vue sur la réforme au Parlement fédéral mais qu'il assume par ailleurs ses responsabilités au gouvernement flamand.

Spreker ziet echt niet in waarom het niet zou kunnen dat zijn partij, enerzijds, in het federaal Parlement haar bedenkingen uit over die hervorming, maar, anderzijds, in de Vlaamse regering haar verantwoordelijkheid opneemt.


Monsieur le Commissaire, vos propos me font vraiment très plaisir. Vous nous avez dit que vous partagiez les inquiétudes du Parlement européen, que la Commission voit d’un œil positif toutes les recommandations qu’il a présentées dans le rapport et qu’elle fera tout ce qui est en son pouvoir pour les concrétiser.

Het verheugt mij dan ook bijzonder, commissaris, dat u zei dat u de zorgen van het Europees Parlement deelt en dat de Commissie positief staat ten opzichte van alle aanbevelingen die het Parlement in het verslag doet en er alles aan zal doen wat in haar macht ligt om deze uit te voeren.


Je ne dis pas qu’il n’y avait pas de bonnes raisons de fond ou objectives de mettre en place une administration écologique de la pêche, mais on ne voit vraiment pas pourquoi il fallait prendre cette mesure unilatéralement au moment même où l’on promettait à l’Italie et à la Slovénie qu’aucune mesure unilatérale ne serait prise avant qu’une solution commune ne soit trouvée.

Niet dat er geen goede, substantiële of objectieve redenen waren voor een ecologisch beheer van de visserij, maar het was niet zinnig om deze stap eenzijdig te ondernemen en Italië en Slovenië tegelijkertijd te beloven dat er geen eenzijdige stappen zouden worden ondernomen voordat er een gemeenschappelijke oplossing zou zijn gevonden.


Et je me suis rendu compte que Mme Gutiérrez, dans son travail que je qualifierais de remarquable, est arrivé à nous faire des propositions acceptables, cherchant à rapprocher les différentes tendances – parce que c'est vrai qu'on voit qu'il existe vraiment des oppositions très marquées au sein de ce parlement, comme au sein du Conseil –, et qu'elle est arrivée finalement, en écoutant le Parlement, à faire des propositions qui paraissaient les plus consensuelles possible.

Ik denk dat mevrouw Gutiérrez, wier werk ik opmerkelijk acht, ons zeer aanvaardbare voorstellen heeft voorgelegd in een poging de verschillende partijen dichter bij elkaar te brengen – want we zien inderdaad net als in de Raad ook in het Parlement aanzienlijke oppositie hiertegen – en dat ze door te luisteren naar het Parlement er uiteindelijk in is geslaagd met voorstellen te komen die op een zo groot mogelijke consensus lijken te kunnen rekenen.


Je crois vraiment qu'un grand travail reste encore à accomplir, que la base de ce travail à venir sera, et devrait être, l'évaluation globale et exhaustive de la politique de sanctions actuelle car lorsque la question est posée – et on le voit aujourd'hui avec la Russie – les esprits s'échauffent immédiatement, les médias sont tout de suite aux aguets.

Ik ben ervan overtuigd dat we nog veel werk voor de boeg hebben en dat de basis voor dit toekomstige werk moet worden gevormd door een omvattende en uitputtende evaluatie van het huidige sanctiebeleid, want als de vraag “Sancties of niet?” aan de orde is raken – zoals we nu met Rusland zien – de gemoederen al snel verhit, terwijl de media meteen op de loer liggen.


À l’évidence, oui. On ne voit vraiment pas comment la Commission aurait pu évaluer, avant la fin de 1998, comme le prévoyait l’article 7 de la directive, les effets d’un texte entré en vigueur en février de la même année.

Hoe had de Commissie ooit, zoals was voorzien in artikel 7 van de richtlijn, voor 1 januari 1999 de gevolgen kunnen onderzoeken van een tekst die in februari 1998 van kracht is geworden?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voit vraiment ->

Date index: 2024-09-16
w