Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos propos quand » (Français → Néerlandais) :

À ce propos, permettez-moi de vous raconter une petite blague qui circule en Allemagne – et peut-être dans d’autres pays: «Comment appelle-t-on les petits animaux qui font rétrécir vos vêtements quand ils sont dans la garde-robe?

Laat me hierover een mop vertellen die de ronde doet in Duitsland – en misschien ook in sommige andere landen: ‘Hoe heten de diertjes die je kleren in de kast strakker naaien?


Néanmoins, – et c’est vrai que je reprends vos propos, Monsieur le Commissaire –, ce sommet a quand même eu deux vertus.

Toch – en ik herhaal inderdaad uw woorden, commissaris – heeft deze top ook twee positieve punten opgeleverd.


Je vous remercie pour vos propos tenus aujourd’hui, quand vous avez souhaité que ce Conseil sur l’emploi du 7 mai soit véritablement consacré à l’emploi.

Ik dank u voor wat u zei vandaag toen u wenste dat de werkgelegenheidstop van 7 mei echt voor meer werkgelegenheid zal zorgen.


Je n'apprécie pas vos propos quand vous dites que ces personnes viennent avec leur vision en oubliant l'intérêt général.

Ik stel het niet op prijs dat de minister zegt dat die mensen met hun visie komen en het algemeen belang vergeten.


Permettez-moi quand même de réagir à vos propos liminaires.

Toch wil ik nog reageren op haar uitgangspunt.


4. a) Considérez-vous que les réponses que vous donnez aux questions parlementaires valent instructions pour vos fonctionnaires ou bien ont-ils le droit de s'en écarter s'ils les jugent illégales? b) À ce dernier propos, quand pouvons-nous espérer une réponse à la question n° 502 du 11 juillet 2013 de madame la députée Marie-Christine Marghem (QRVA 53 124 du 19 août 2013, p. 290)?

4. a) Gelden de antwoorden die u geeft op parlementaire vragen als richtlijn voor uw ambtenaren of mogen die ambtenaren van uw antwoord afwijken als zij vinden dat de inhoud ervan niet strookt met de wetgeving? b) Wanneer mogen wij een antwoord verwachten op vraag nr. 502 die parlementslid Marie-Christine Marghem op 11 juli 2013 stelde (QRVA 53 124 van 19 augustus 2013, p. 290)?


Je m'insurge contre vos propos, madame Nyssens, quand vous qualifiez cette initiative d'opportuniste.

Ik protesteer tegen uw voorstelling van zaken, mevrouw Nyssens, wanneer u dit een opportunistisch initiatief noemt.


5. a) Sur le territoire de Knokke-Heist, quels sont vos projets concernant les infrastructures et les bâtiments d'Infrabel et de la SNCB ? b) Des contacts ont-ils déjà été noués à ce propos avec l'administration communale de Knokke-Heist? c) Dans l'affirmative, quand ont-ils eu lieu et quels ont été les thèmes abordés?

5. a) Welke toekomstplannen heeft u voor de infrastructuur en gebouwen van Infrabel en de NMBS met betrekking tot het grondgebied Knokke-Heist? b) Zijn daaromtrent reeds contacten geweest met het gemeentebestuur van Knokke-Heist? c) Zo ja, wanneer en wat was de inhoud van dit overleg?


- Madame Nyssens, j'apprécie de manière générale vos interventions mais je m'en méfie parfois aussi, particulièrement quand vous voulez créer la confusion à propos des textes.

- Mevrouw Nyssens, u sticht verwarring over de teksten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos propos quand ->

Date index: 2024-06-26
w