Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voter à distance depuis déjà » (Français → Néerlandais) :

Aux Pays-Bas, les actionnaires peuvent voter à distance depuis déjà un certain temps mais ils doivent, pour ce faire, recourir à une procédure complexe, à savoir le « Communicatiekanaal Aandeelhouders », qui leur donne la possibilité d'émettre leur vote par correspondance (donc sans la moindre interaction) bien avant que la réunion n'ait lieu.

Stemmen op afstand was al enige tijd mogelijk in Nederland, doch via een omslachtige procedure, het zogenaamde communicatiekanaal aandeelhouders, waarbij ze al lang voor de vergadering (dus zonder enige interactie) per post hun stem konden uitbrengen.


Aux Pays-Bas, les actionnaires peuvent voter à distance depuis déjà un certain temps mais ils doivent, pour ce faire, recourir à une procédure complexe, à savoir le « Communicatiekanaal Aandeelhouders », qui leur donne la possibilité d'émettre leur vote par correspondance (donc sans la moindre interaction) bien avant que la réunion n'ait lieu.

Stemmen op afstand was al enige tijd mogelijk in Nederland, doch via een omslachtige procedure, het zogenaamde communicatiekanaal aandeelhouders, waarbij ze al lang voor de vergadering (dus zonder enige interactie) per post hun stem konden uitbrengen.


125 dialogues citoyens ont déjà été organisés depuis que la Commission Juncker est en place; promouvoir les bonnes pratiques qui aident les citoyens à voter et à se présenter aux élections européennes, notamment dans la perspective des élections de 2019.

Er zijn sinds het aantreden van de Commissie-Juncker al 125 burgerdialogen gehouden; zij stimuleert methoden die burgers stimuleren om bij EU-verkiezingen te gaan stemmen en zich kandidaat te stellen, met name omdat in 2019 verkiezingen worden gehouden.


La population est, en effet, beaucoup plus libre politiquement que dans le reste du pays: elle a fait l'expérience depuis vingt ans du multipartisme, a l'habitude de voter, même si ce n'est pas pour le chef de l'exécutif, et bénéficie déjà d'une presse libre et d'une justice indépendante.

De Hongkongse bevolking is inderdaad op het politieke vlak veel vrijer dan de rest van het land.


Depuis de nombreuses années déjà, le consommateur qui passe un contrat à distance, par exemple au téléphone, bénéficie d’une protection juridique plus sévère.

Al vele jaren geniet de consument die een overeenkomst op afstand sluit, bv. via telefonische weg, over een striktere juridische bescherming.


Étant donné que de nombreux citoyens d’Europe de l’est migrent vers le Royaume-Uni depuis 2004 et qu’ils ont actuellement déjà le droit de voter aux élections européennes, le nombre d’eurodéputés britanniques devrait au moins rester à son niveau actuel de 78, sinon être augmenté.

Gezien het grote aantal mensen dat sinds 2004 vanuit Oost-Europa naar het Verenigd Koninkrijk is verhuisd, in combinatie met het feit dat zij de mogelijkheid hebben om te stemmen bij de Europese parlementsverkiezingen, dient voor het Verenigd Koninkrijk op zijn minst het huidige aantal van 78 afgevaardigden te worden gehandhaafd, of wellicht zelfs met een aantal te worden verhoogd.


Étant donné que de nombreux citoyens d’Europe de l’est migrent vers le Royaume-Uni depuis 2004 et qu’ils ont actuellement déjà le droit de voter aux élections européennes, le nombre d’eurodéputés britanniques devrait au moins rester à son niveau actuel de 78, sinon être augmenté.

Gezien het grote aantal mensen dat sinds 2004 vanuit Oost-Europa naar het Verenigd Koninkrijk is verhuisd, in combinatie met het feit dat zij de mogelijkheid hebben om te stemmen bij de Europese parlementsverkiezingen, dient voor het Verenigd Koninkrijk op zijn minst het huidige aantal van 78 afgevaardigden te worden gehandhaafd, of wellicht zelfs met een aantal te worden verhoogd.


- (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, depuis de longues années, les populations de Somalie souffrent de la guerre civile et ce Parlement, spécialement préoccupé par les violations des droits de l’homme, a déjà fait voter plusieurs résolutions concernant ce pays.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, het volk van Somalië lijdt zo langzamerhand al jaren onder de plaag van de burgeroorlog, en dit Parlement, dat zich in het bijzonder ernstige zorgen maakt over de schending van de mensenrechten, heeft in het verleden al een aantal resoluties over dat land aangenomen.


20. rappelle l'extrême importance stratégique de rapprocher le Parlement européen des citoyens, le rôle que joue le programme de visites, crucial dans ce contexte, et la nécessité de s'assurer qu'il soit proportionné à la distance et aux conditions de transport, ainsi qu'il le déclarait déjà dans sa résolution du 25 octobre 2001 sur le budget 2002; constate que le montant de la contribution par visiteur n'a pas varié depuis 1999;

20. herinnert nogmaals aan het grote strategische belang het Europees Parlement dichter bij de burgers van Europa te brengen, de cruciale rol die het bezoekersprogramma hierbij vervult en de noodzaak ervoor te zorgen dat de middelen evenredig zijn met de omstandigheden ten aanzien van afstand en de vervoerswijze, zoals reeds gesteld in de resolutie van het Europees Parlement van 25 oktober 2001 over de begroting voor 2002; wijst erop dat de nominale subsidie per bezoeker sinds 1999 niet is veranderd;


19. rappelle l'extrême importance stratégique de rapprocher le Parlement européen des citoyens, le rôle que joue le programme de visites, crucial dans ce contexte, et la nécessité de s'assurer qu'il soit proportionné à la distance et aux conditions de transport, ainsi qu'il le déclarait déjà dans sa résolution du 25 octobre 2001 sur le budget 2002 ; constate que le montant de la contribution par visiteur n'a pas varié depuis 1999; ...[+++]

19. herinnert nogmaals aan het grote strategische belang het Europees Parlement dichter bij de burgers van Europa te brengen, de cruciale rol die het bezoekersprogramma hierbij vervult en de noodzaak ervoor te zorgen dat de middelen evenredig zijn met de omstandigheden ten aanzien van afstand en de vervoerswijze, zoals reeds gesteld in de resolutie van het Europees Parlement van 25 oktober 2001 over de begroting voor 2002 ; wijst erop dat de nominale subsidie per bezoeker sinds 1999 niet is veranderd; heeft besloten 500 000 euro op ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voter à distance depuis déjà ->

Date index: 2023-05-12
w