Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà fait voter " (Frans → Nederlands) :

Après son succès personnel aux élections de 1958, celui que l'on désigne déjà par les initiales de son nom de famille, devient ministre des classes moyennes dans le gouvernement de Gaston Eyskens, où il fait voter plusieurs mesures en faveur des travailleurs indépendants et des petites et moyennes entreprises, entre autres, le jour de repos hebdomadaire obligatoire, réforme dont il restera légitimement fier.

Na zijn persoonlijke succes bij de verkiezingen van 1958, wordt hij, die dan al bekend is onder de initialen van zijn familienaam, Minister van Middenstand in de regering van Gaston Eyskens. In die functie zorgt hij voor de goedkeuring van maatregelen ten gunste van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen, zoals de verplichte wekelijkse rustdag, een hervorming waarop hij steeds terecht trots is gebleven.


La population est, en effet, beaucoup plus libre politiquement que dans le reste du pays: elle a fait l'expérience depuis vingt ans du multipartisme, a l'habitude de voter, même si ce n'est pas pour le chef de l'exécutif, et bénéficie déjà d'une presse libre et d'une justice indépendante.

De Hongkongse bevolking is inderdaad op het politieke vlak veel vrijer dan de rest van het land.


Il précise que son groupe était déjà disposé précédemment à voter le projet de loi tel qu'il avait été transmis par la Chambre, l'amendement nº 11 ne permettant pas d'engager une discussion sur l'ensemble de la problématique des dotations, du fait que la situation qui prévalait dans le passé se perpétuait.

Zijn fractie was al eerder bereid het wetsontwerp, zoals overgezonden door de Kamer, goed te keuren omdat het amendement nr. 11 in feite niet de kans bood om een discussie aan te gaan over de gehele problematiek van de dotaties, want de toestand die in het verleden gold bleef ten eeuwige dage bestaan.


Je n’ai pas non plus souhaité voter contre ce rapport car les pays ACP ainsi que les régions européennes productrices de bananes ont besoin d’aides de toute urgence, pour faire face aux conséquences qui se sont déjà faites sentir suite aux accords de Genève et autres accords bilatéraux qui ont fait tomber les droits de douane des bananes latino-américaines de 185 euros la tonne à 74 euros la tonne.

Ik heb ook niet tegen dit verslag willen stemmen, want de ACS-landen en de Europese bananenproducerende regio´s hebben dringend hulp nodig om het hoofd te bieden aan de gevolgen die al merkbaar zijn geworden na de Overeenkomsten van Genève en andere bilaterale overeenkomsten, waardoor de douanerechten voor Latijns-Amerikaanse bananen zijn gedaald van 185 euro tot 74 euro per ton.


- (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, depuis de longues années, les populations de Somalie souffrent de la guerre civile et ce Parlement, spécialement préoccupé par les violations des droits de l’homme, a déjà fait voter plusieurs résolutions concernant ce pays.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, het volk van Somalië lijdt zo langzamerhand al jaren onder de plaag van de burgeroorlog, en dit Parlement, dat zich in het bijzonder ernstige zorgen maakt over de schending van de mensenrechten, heeft in het verleden al een aantal resoluties over dat land aangenomen.


Nous avons déjà discuté du fait qu’à la suite du traité de Lisbonne, le Parlement a désormais la possibilité de voter en faveur d’accords de services aériens de ce genre, ou de les rejeter.

Wij hebben al gesproken over het feit dat, na het Verdrag van Lissabon, het Parlement nu de mogelijkheid heeft om te stemmen voor dit soort luchtvervoersovereenkomsten of om ze te verwerpen.


Les collègues vont alors se tourner vers l’électorat irlandais et dire: «il est trop tard pour voter non, car nous avons déjà tout mis en œuvre, vous ne feriez qu’ennuyer tout le monde et vous isoler alors qu’en fait, la majeure partie du traité de Lisbonne est déjà en vigueur de facto , si ce n’est de jure».

Daarna gaan de collega's naar de Ierse stemmers toe en zeggen: “Het is nu te laat om 'nee' te stemmen, want alles is al geregeld, dus jullie zouden alleen maar ergernis oproepen en jezelf isoleren nu in feite het grootste deel van het Verdrag van Lissabon de facto al van kracht is – al is het niet de jure '.


Les collègues vont alors se tourner vers l’électorat irlandais et dire: «il est trop tard pour voter non, car nous avons déjà tout mis en œuvre, vous ne feriez qu’ennuyer tout le monde et vous isoler alors qu’en fait, la majeure partie du traité de Lisbonne est déjà en vigueur de facto, si ce n’est de jure».

Daarna gaan de collega's naar de Ierse stemmers toe en zeggen: “Het is nu te laat om 'nee' te stemmen, want alles is al geregeld, dus jullie zouden alleen maar ergernis oproepen en jezelf isoleren nu in feite het grootste deel van het Verdrag van Lissabon de facto al van kracht is – al is het niet de jure'.


En effet, il est appelé à voter un texte constitutionnel qui a été déposé, voici cinq ans déjà, dans cette assemblée et qui lui revient, changement de législature oblige, après avoir fait un détour par la Chambre des Représentants.

Inderdaad, de Senaat moet een grondwettelijke tekst goedkeuren die vijf jaar geleden al in deze assemblee werd ingediend en die een legislatuur later, na een omweg via de Kamer van Volksvertegenwoordigers, naar de Senaat is teruggekeerd.




Anderen hebben gezocht naar : l'on désigne déjà     fait     fait voter     bénéficie déjà     elle a fait     l'habitude de voter     groupe était déjà     précédemment à voter     déjà     qui ont fait     plus souhaité voter     déjà fait voter     nous avons déjà     discuté du fait     possibilité de voter     qu’en fait     tard pour voter     cinq ans déjà     après avoir fait     appelé à voter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà fait voter ->

Date index: 2021-04-11
w