Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre demande devrait " (Frans → Nederlands) :

Il est important que vous nous informiez des raisons humanitaires pour lesquelles votre demande devrait être examinée ici ou dans un autre pays.

Het is belangrijk dat u ons in kennis stelt van eventuele redenen van humanitaire aard teneinde uw verzoek hier of in een ander land te kunnen behandelen.


24. prend note de la nouvelle rubrique intitulée "Lighten the Load – Have your Say" ("Alléger les charges – Donnez votre avis") sur la page internet de la Commission consacrée à l'amélioration de la réglementation, et demande que la Commission et la nouvelle plateforme REFIT examinent de manière équilibrée et transparente les commentaires reçus; estime toutefois que le panel REFIT ne devrait pas adopter des procédures et délibérat ...[+++]

24. neemt kennis van de nieuwe "Lighten the Load – Have Your Say"-pagina op de website van de Commissie betreffende betere wetgeving en vraagt een evenwichtige en transparante beoordeling door de Commissie en door het nieuwe REFIT-platform van de ontvangen opmerkingen; is echter van mening dat de procedures en beraadslagingen van het REFIT-panel niet te belastend mogen zijn, en dat dit orgaan in staat moet zijn zowel snel antwoord te bieden als meer diepgaande werkzaamheden uit te voeren in het kader van het Europese wetgevingsproces; is van mening dat ...[+++]


Votre rapporteure estime que cette vérification devrait être réalisée une fois par an ou pour faire suite à la demande motivée et dûment justifiée d'une personne physique ou morale et que la procédure la plus efficace sera d'impliquer la commission des affaires constitutionnelles du Parlement européen.

De rapporteur is van mening dat deze controle jaarlijks dient te worden verricht of naar aanleiding van een met redenen omkleed en naar behoren gemotiveerd verzoek van een natuurlijke persoon of een rechtspersoon, en dat de meest doeltreffende procedure de procedure is van de commissie van het Europees Parlement die bevoegd is voor constitutionele zaken.


Si c’est la première fois que vous demandez l’asile dans un pays de Dublin, mais qu’il y a des raisons de croire qu’un autre pays de Dublin devrait examiner votre demande d’asile, nous demanderons que l’autre pays “prenne en charge” votre cas.

Indien het de eerste keer is dat u asiel heeft aangevraagd in een Dublinland, maar er reden is om aan te nemen dat een ander Dublinland uw asielverzoek moet behandelen, zullen wij dat ander land vragen uw zaak „over te nemen”.


Votre rapporteure demande instamment que cette situation ne conduise pas à un abaissement des normes concernant l'utilisation des fonds de l'Union, étant donné que la concurrence entre les bénéficiaires devrait s'affaiblir relativement.

De rapporteur benadrukt dat dit niet mag leiden tot aantasting van de normen bij het gebruik van de EU-middelen, nu de concurrentie tussen de begunstigden onderling relatief gering zal zijn.


Votre rapporteur estime que la Commission devrait fournir, sur demande du Parlement ou du Conseil, des rapports actualisés sur l'efficacité de la politique de cohésion et la valeur ajoutée et la croissance qu'elle produit.

De rapporteur is van mening dat de Commissie op verzoek van het Europees Parlement of de Raad geüpdate rapporten moet indienen over de doeltreffendheid van het cohesiebeleid en de toegevoegde waarde en de groei die het genereert.


Votre rapporteur demande, tant à la Commission qu'à la Principauté d'Andorre, de poursuivre des négociations en vue de tenir compte, et le cas échéant d'y adapter les arrangements bilatéraux, de la mise en œuvre en cours du Code des douanes modernisé, laquelle devrait être achevée dans l'UE au plus tard le 24 juin 2013.

Uw rapporteur vraagt zowel aan de Commissie als aan Andorra om verdere gesprekken te voeren zodat er rekening kan worden gehouden met bilaterale overeenkomsten en zodat ze, indien nodig, kunnen worden aangepast aan de lopende uitvoering van het gemoderniseerd douanewetboek, die ten laatste tegen 24 juni 2013 in de EU moet zijn afgerond.


1. Dans votre réponse à ma question précédente, vous indiquiez que la répartition des tentes disponibles devrait être " équitable et optimale pour tous les mouvements de jeunesse" . a) Parmi les demandes à l'armée, quel est le pourcentage de demandes qui ne peuvent être satisfaites que partiellement ou pas du tout? b) Quelle a été l'évolution du patrimoine en tentes susceptibles d'être prêtées par l'armée au cours des trois dernières années? c) Comment ...[+++]

1. Op mijn vorige vraag antwoordde u dat de beschikbare tenten voor alle jeugdbewegingen op een billijke en optimale manier moeten worden verdeeld. a) Hoeveel procent van de aan het leger gerichte aanvragen kan slechts gedeeltelijk of geheel niet worden ingewilligd? b) Hoe is het aantal tenten dat door het leger uitgeleend kan worden de jongste drie jaar geëvolueerd? c) Hoe komt het dat er aan zo veel aanvragen niet voldaan kan worden: is er minder materiaal voorradig of is de vraag gestegen? d) Zal u de voorraad tenten die ter beschikking worden gesteld van de jeugdbewegingen uitbreiden?


Dans votre réponse, vous vous limitez à me renvoyer à la réponse à la question écrite n° 3-3767 du 23 novembre 2005 de Mme De Roeck, publiée dans le Bulletin des Questions et Réponses du Sénat (n° 3-60, p. 5457), qui devrait m'apporter les éléments de réponse demandés.

In uw antwoord stelt u dat ik het Bulletin van Vragen en Antwoorden van de Senaat erop moet naslaan want dat de vraag van mevrouw De Roeck nr. 3-3767 van 23 november 2005 (bulletin nr. 3-60, blz. 5457) mijn vraag beantwoordt.


Envisagez-vous, tel que le demande l'ESIB, d'adresser une lettre au ministre des Affaires étrangères biélorusse afin d'exprimer votre indignation en ce qui concerne la situation de Mme Khoma et de souligner que tout étudiant en Biélorussie devrait bénéficier du droit d'agir en tant que représentant des étudiants?

Overweegt u, zoals ESIB vraagt, een schrijven te richten aan uw Wit-Rusissche collega van Buitenlandse Betrekkingen om uw verontwaardiging over de gang van zaken met mevrouw Khoma duidelijk te maken, en te benadrukken dat alle studenten in Wit-Rusland het recht zouden moeten hebben actief te kunnen zijn als studentenvertegenwoordiger?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre demande devrait ->

Date index: 2023-07-09
w