Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre pays puisque » (Français → Néerlandais) :

Une augmentation plus importante que celle prévue par votre gouvernement n'affecterait pas fortement les ventes puisque la concurrence des pays étrangers est nulle dans ce domaine.

Als de prijs daarvan forser zou worden verhoogd dan uw regering beslist heeft, zou de verkoop daar niet al te zeer onder lijden, aangezien er op dat vlak geen concurrentie uit het buitenland is.


Dans votre réaction, vous faisiez vous-même savoir que vous aviez chargé le Conseil supérieur de la Santé de vérifier si l'obligation de vaccination contre la polio devait être maintenue puisqu'elle avait été supprimée dans d'autres pays.

In uw reactie daarop liet u zelfs weten dat u de Hoge Gezondheidsraad de opdracht had gegeven om na te gaan of de vaccinatieplicht voor polio gehandhaafd moet worden, gezien de verplichting in andere landen afgeschaft is.


Dès demain d’ailleurs dans votre pays, puisque nous serons à Prague ensemble, mais je vais le mener autant que je le pourrai dans tous les pays.

Morgen zal ik de discussie in uw land voeren, omdat we samen in Praag zullen zijn, maar ik zal me er zo goed mogelijk voor inzetten in alle landen.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les su ...[+++]

Immers, dat twintig jaar na de val van de Berlijnse Muur, zes jaar na de toetreding van uw land en van vele andere Midden- en Oost-Europese landen tot de Europese Unie – overigens een proces dat u als minister-president van uw eigen land zelf op gang gebracht hebt, aangezien er in uw regeringsperiode een begin gemaakt is met de toetredingsonderhandelingen – dat twintig jaar na het ongedaan maken van een opdeling van de wereld in twee tot de tanden bewapende machtsblokken, na de overwinning van het stalinisme in die landen die veertig jaar langer onder de dictatuur moesten lijden dan het westelijk deel van Europa onder de fascistische dictatuur, het feit dat het twintig jaar later een vanzelfsprekendheid is dat afgevaardigden uit landen als ...[+++]


Je dois dire que ce système est particulièrement néfaste pour un pays comme le vôtre ou le mien, qui possède un secteur agricole relativement efficace et qui importe de la nourriture. Mon pays est ainsi pénalisé de façon positive et négative, puisqu’il contribue davantage au système que d’autres États membres alors qu’il en retire moins d’avantages.

Ik moet zeggen dat dit met name schadelijk is voor landen zoals die van u en mij, die voedsel importeren en een relatief efficiënte landbouwsector hebben, en die dus zowel positief als negatief worden gestraft, door meer te betalen aan het systeem en er minder uit te halen dan andere EU-lidstaten.


Deuxièmement, je profite de votre question pour rappeler que ce que la Commission est occupée à essayer de faire pour le moment – on peut aimer ou pas, on peut avoir son opinion ou pas, mais puisque c'est un débat libre, je vais quand même le dire – les accords de partenariat économique que nous essayons, aujourd'hui, de conclure avec les régions des pays en développement, visent justement à faire émerger une dynamique et un secteu ...[+++]

Ten tweede, zal ik gebruik maken van uw vraag om wederom het volgende aan te geven – of u het nu op prijs stelt of niet en of u nu een mening hebt of niet,maar dit is een open debaten ik zal het sowieso zeggen.Datgenewat de Commissieop dit moment probeert te doen door middel van de economischepartnerschapsovereenkomstendie we thans proberen te sluiten met verschillende regio’s in de Derde Wereld, is voornamelijk gericht op het creërenvaneen bepaald dynamisch proces en het ontwikkelen van een private sector die in staat zal zijn de werkgelegenheid te ondersteunen, welvaart en voorspoed te bewerkstelligen en, bovenal, ervoor te zorgen dat de Derde Wereldlandenlangzamerhand hun markten kunnen openstellenom ...[+++]


Deuxièmement, je profite de votre question pour rappeler que ce que la Commission est occupée à essayer de faire pour le moment – on peut aimer ou pas, on peut avoir son opinion ou pas, mais puisque c'est un débat libre, je vais quand même le dire – les accords de partenariat économique que nous essayons, aujourd'hui, de conclure avec les régions des pays en développement, visent justement à faire émerger une dynamique et un secteu ...[+++]

Ten tweede, zal ik gebruik maken van uw vraag om wederom het volgende aan te geven – of u het nu op prijs stelt of niet en of u nu een mening hebt of niet,maar dit is een open debaten ik zal het sowieso zeggen.Datgenewat de Commissieop dit moment probeert te doen door middel van de economischepartnerschapsovereenkomstendie we thans proberen te sluiten met verschillende regio’s in de Derde Wereld, is voornamelijk gericht op het creërenvaneen bepaald dynamisch proces en het ontwikkelen van een private sector die in staat zal zijn de werkgelegenheid te ondersteunen, welvaart en voorspoed te bewerkstelligen en, bovenal, ervoor te zorgen dat de Derde Wereldlandenlangzamerhand hun markten kunnen openstellenom ...[+++]


Comme vous le soulignez à juste titre dans votre question, la Belgique joue un rôle d'exemple en ce qui concerne les discriminations à l'égard notamment des personnes en surpoids, puisque notre pays s'est doté de trois lois antidiscrimination qui visent tous les domaines de la vie publique, comme l'accès aux biens et aux services.

Zoals u terecht in uw vraag onderstreept, geeft België het voorbeeld inzake bestrijding van discriminaties, met name ten opzichte van mensen met overgewicht. Ons land heeft immers drie antidiscriminatiewetten die alle aspecten van het openbare leven betreffen, zoals de toegang tot goederen en diensten.


- Votre question vient à point nommé puisque, depuis le 1 mai, les Pays-Bas ont modifié leur législation et seuls les ressortissants néerlandais peuvent se fournir en cannabis dans les coffee shops.

- Uw vraag is zeer actueel. De Nederlandse wetgeving is immers pas sedert 1 mei gewijzigd, waardoor enkel Nederlandse ingezetenen nog cannabis kunnen kopen in coffeeshops.


S'agissant de la Géorgie, puisque votre question porte sur ce pays en particulier, je considère que l'octroi d'un MAP n'améliorerait en rien la sécurité dans cette région.

Wat Georgië betreft, aangezien uw vraag daarop betrekking heeft, ben ik van oordeel dat een MAP de veiligheidssituatie in de regio geenszins zal verbeteren.




D'autres ont cherché : prévue par votre     concurrence des pays     ventes puisque     dans votre     dans d'autres pays     être maintenue puisqu     d’ailleurs dans votre     dans votre pays     votre pays puisque     l’adhésion de votre     votre pays     comme le vôtre     pour un pays     puisqu     profite de votre     régions des pays     puisque     titre dans votre     puisque notre pays     votre     cannabis dans     point nommé puisque     puisque votre     ce pays     votre pays puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre pays puisque ->

Date index: 2023-09-20
w