Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre rapporteur perçoit ainsi » (Français → Néerlandais) :

Votre rapporteur met ainsi l'accent sur l'approche adoptée lors de la récente modification de la directive relative aux jus de fruits (directive 2012/12/UE), où l'annexe contenant les dénominations, les définitions et les caractéristiques des produits a été exclue du champ de la délégation de pouvoir.

De rapporteur wijst daarbij nadrukkelijk op de benadering die is gehanteerd in de recent gewijzigde vruchtensaprichtlijn (vgl. Richtlijn 2012/12/EU), waarbij de bijlage met de productbenamingen, -definities en -kenmerken werd uitgezonderd van de werkingssfeer van de delegatie.


Le Comité d'avis chargé de questions européennes a examiné le mardi 4 février ainsi que le mardi 25 février 1997 le projet de résolution sur les droits de l'enfant (Doc. Chambre n° 859/2-96/97, Sénat n° 1-514/2-96/97), présenté par votre rapporteur, sur la base du rapport fait au nom du Comité d'avis chargé de questions européennes (Doc. Chambre n° 859/1-96/97, Sénat n° 1-514/1-96/97).

Op dinsdag 4 februari en dinsdag 25 februari 1997 heeft het Adviescomité voor Europese Aangelegenheden de ontwerp-resolutie over de Rechten van het kind (Stuk Kamer n 859/2-96/97, Senaat n 1-514/2-96/97), voorgesteld door uw rapporteur, op basis van het verslag uitgebracht namens het Adviescomité voor Europese Aangelegenheden van Kamer en Senaat (Stuk Kamer n 859/1-96/97, Senaat n 1-514/1-96/97) onderzocht.


Votre rapporteur a dès lors proposé à la Commission d'adopter les amendements précités et le texte ainsi amendé afin de mettre les membres du Conseil de la Communauté germanophone sur un pied d'égalité, pour ce qui est de la matière visée, avec les membres des autres Conseils de Communauté et de Région.

Uw rapporteur heeft derhalve aan de commissie voorgesteld de bovenvermelde amendementen en de aldus geamendeerde tekst goed te keuren teneinde de leden van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap in de hier bedoelde aangelegenheid op dezelfde manier te behandelen als de leden van de andere gemeenschaps- en gewestraden.


Votre Rapporteur propose ainsi de favoriser dans les forums le développement d'observateurs/modérateurs sensibilisés aux risques de publicité cachée, qui pourront rapidement réagir si un commentaire leur paraît douteux.

De rapporteur stelt daarom voor de ontwikkeling te bevorderen op fora van waarnemers/moderatoren die bewust zijn gemaakt van de risico's van verborgen reclame en die snel kunnen reageren, als een commentaar hun twijfelachtig lijkt.


Votre Rapporteur propose ainsi des mesures afin de protéger les consommateurs:

De rapporteur stelt daarom maatregelen voor om de consumenten te beschermen:


Nous arrivons aujourd’hui au point d’aboutissement d’une première étape cruciale et, tout en espérant un résultat positif de votre vote tout à l’heure, je voudrais remercier tout particulièrement la présidente de la commission ECON, Mme Bowles, les différents rapporteurs du Parlement, Mme Goulard, MM. García-Margallo, Skinner, Giegold, Sánchez Presedo et leurs rapporteurs fictifs, ainsi que les commissaires Rehn et Michel Barnier, ...[+++]

Vandaag zijn we op het eindpunt van een cruciale eerste fase beland, en in de hoop op een positieve stemmingsuitslag straks, wil ik graag in het bijzonder mijn dank betuigen aan de voorzitter van de Commissie economische en monetaire zaken, mevrouw Bowles, de verschillende rapporteurs van het Parlement, mevrouw Goulard, de heren García-Margallo, Skinner, Giegold en Sánchez Presedo en hun schaduwrapporteurs, alsmede commissaris Rehn en commissaris Barnier, die hier aanwezig zijn, en natuurlijk ook al hun medewerkers.


Son fonctionnement fera aussi l'objet d'un examen par votre parlement, ainsi que je l'ai déjà indiqué dans la lettre que j'ai adressée à vos rapporteurs le 22 mars dernier.

De werking ervan zal ook worden getoetst door uw Parlement, zoals ik reeds heb verklaard in mijn brief van 22 maart van verleden jaar aan uw rapporteurs.


Votre rapporteur perçoit ainsi une véritable difficulté à traduire les intentions communautaires dans les actes politiques des Etats membres.

Als rapporteur zie ik in het bestaande document de weerslag van reële problemen om de voornemens van de Gemeenschap om te zetten in beleidsdaden van de lidstaten.


L'article 41 a fait l'objet d'une plus longue discussion dont M. Moureaux s'est fait l'écho en tant que corapporteur et au cours de laquelle sont intervenus MM. Laeremans, Vanlouwe, Anciaux, Moureaux, Delpérée, ainsi que votre rapporteur.

Over artikel 41 werd een langere bespreking gehouden, die de heer Moureaux heeft weergegeven als corapporteur en tijdens welke de heren Laeremans, Vanlouwe, Anciaux, Moureaux, Delpérée, alsook uw rapporteur zijn tussengekomen.


Je vous remercie, madame la présidente, pour votre soutien moral en coulisse, ainsi que les rapporteurs, Bert Anciaux et Patrick De Groote, pour leur contribution aux amendements.

Ik dank ook u, mevrouw de voorzitster, voor uw morele steun achter de schermen. Tot slot bedank ik de rapporteurs Bert Anciaux en Patrick De Groote, die mee de amendementen redigeerden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre rapporteur perçoit ainsi ->

Date index: 2022-12-10
w