Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voté différents amendements » (Français → Néerlandais) :

Lors du vote de cette disposition, différents amendements ont été déposés qui énonçaient clairement l'interprétation donnée aujourd'hui.

Bij de stemming over deze bepaling werden verscheidene amendementen ingediend die de thans gegeven interpretatie duidelijk stelden.


M. Geens s'abstient lors du vote relatif à l'amendement nº 42 parce qu'il considère que l'argumentation du ministre à propos de cet amendement ne diffère en rien, quant au fond, de la justification de l'amendement que M. Destexhe et lui-même ont déposé la semaine précédente.

De heer Geens onthoudt zich bij de stemming over amendement nr. 42 omdat hij van oordeel is dat de argumentatie van de minister bij dit amendement ten gronde in niets verschilt van de verantwoording van het amendement dat hijzelf en de heer Destexhe vorige week indienden.


Les textes des projets de loi tels que votés à la Chambre des représentants ont été remplacés au Sénat par des amendements de M. Malmendier et Mme de T' Serclaes (do c. Sénat, nº 2-1325/3, amendement nº 11, et doc. Sénat nº 2-1324/3, amendement nº 4), ayant pour objectif d'incorporer les projets dans la loi du 1 août 1985 portant des mesures fiscales et autres, afin que le justiciable n'ait pas à devoir se référer à trois textes différents.

De tekst van de wetsontwerpen zoals zij goedgekeurd waren in de Kamer, werd vervangen door amendementen van de heer Malmendier en mevrouw de T' Serclaes (stuk Senaat, nr. 2-1325/3, amendement nr. 11, en stuk Senaat, nr. 2-1324/3, amendement nr. 4), die ertoe strekken de wetsontwerpen te integreren in de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere maatregelen, zodat de rechtzoekende niet steeds drie verschillende teksten moet raadplegeN. -


À la suite d'un échange de vues sur (1) la question de savoir lequel des différents textes a la portée la plus large et quelles seraient les conséquences de son adoption pour les autres textes, en ce sens que ceux-ci deviendraient éventuellement sans objet, ainsi que sur (2) l'opportunité de la méthode qui consiste, en cette phase de la procédure de conflit d'intérêts, à convertir des propositions d'avis en amendements, pour pouvoir malgré tout forcer un vote sur ces textes, le président décide de suivre la procédure de vote ordinaire ...[+++]

Na een gedachtewisseling over (1) de vraag welke van de verschillende teksten de verste strekking heeft en de consequenties die de goedkeuring daarvan zou hebben voor de andere teksten, te weten hun eventueel verval, en (2) de vraag naar de opportuniteit van de handelwijze waarbij in deze fase van de belangenconflictprocedure voorstellen van advies in amendementen worden omgezet om er toch een stemming over te kunnen afdwingen, besluit de voorzitter de gewone stemprocedure te volgen.


À la suite d'un échange de vues sur (1) la question de savoir lequel des différents textes a la portée la plus large et quelles seraient les conséquences de son adoption pour les autres textes, en ce sens que ceux-ci deviendraient éventuellement sans objet, ainsi que sur (2) l'opportunité de la méthode qui consiste, en cette phase de la procédure de conflit d'intérêts, à convertir des propositions d'avis en amendements, pour pouvoir malgré tout forcer un vote sur ces textes, le président décide de suivre la procédure de vote ordinaire ...[+++]

Na een gedachtewisseling over (1) de vraag welke van de verschillende teksten de verste strekking heeft en de consequenties die de goedkeuring daarvan zou hebben voor de andere teksten, te weten hun eventueel verval, en (2) de vraag naar de opportuniteit van de handelwijze waarbij in deze fase van de belangenconflictprocedure voorstellen van advies in amendementen worden omgezet om er toch een stemming over te kunnen afdwingen, besluit de voorzitter de gewone stemprocedure te volgen.


J’ai voté différents amendements veillant, notamment, sur le financement du service universel qui doit être garanti à tout moment dans un marché postal totalement libéralisé ainsi que sur la définition de ce service universel qui doit garantir une levée et une distribution au domicile ou dans les locaux de toute personne physique ou morale tous les jours ouvrables, y compris dans les zones isolées ou faiblement peuplées.

Ik heb gestemd voor een aantal amendementen waarmee een wakend oog wordt gehouden op de financiering van de universele dienstverlening, die op een geheel geliberaliseerde markt te allen tijde moet worden gegarandeerd, evenals op de definitie van universele dienstverlening, die per dag één lichting en één bezorging aan huis of bij de vestiging van iedere natuurlijke of rechtspersoon garandeert.


Étant donné que divers groupes politiques ont soumis différents amendements censés modifier un certain nombre des amendements approuvés en commission, il ne sera pas évident de deviner quel sera le texte définitif du Parlement avant de connaître les résultats du vote de demain.

Gezien het feit dat verschillende fracties verschillende amendementen hebben ingediend op de amendementen die zijn aangenomen door de Commissie juridische zaken, is het moeilijk te zeggen hoe de definitieve tekst van het Parlement eruit gaat zien totdat we morgen gestemd hebben.


Queiró (PPE-DE ), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur de ce rapport, car nous sommes parvenus, lors du vote sur les différents amendements, à une série de solutions qui satisfont les intérêts spécifiques d’un pays situé à la périphérie des grands centres de production et de consommation, et ce sans nuire aux exigences de sécurité.

Queiró (PPE-DE ), schriftelijk (PT) Ik heb voor dit verslag gestemd omdat wij bij de stemming over diverse amendementen tot een reeks oplossingen zijn gekomen die beantwoorden aan de specifieke behoeften van een land dat ver verwijderd is van de grote productie- en consumptiecentra, zonder dat de veiligheid in het gedrang komt.


Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur de ce rapport, car nous sommes parvenus, lors du vote sur les différents amendements, à une série de solutions qui satisfont les intérêts spécifiques d’un pays situé à la périphérie des grands centres de production et de consommation, et ce sans nuire aux exigences de sécurité.

Queiró (PPE-DE), schriftelijk (PT) Ik heb voor dit verslag gestemd omdat wij bij de stemming over diverse amendementen tot een reeks oplossingen zijn gekomen die beantwoorden aan de specifieke behoeften van een land dat ver verwijderd is van de grote productie- en consumptiecentra, zonder dat de veiligheid in het gedrang komt.


Je me suis penché sur la question - pas uniquement parce qu’elle avait été soulevée aujourd’hui, mais aussi en raison de sa complexité - sur la base des pouvoirs qui me sont conférés, en tant que président du Parlement européen, par notre règlement, en particulier l’interprétation du paragraphe 1 de l’article 19, qui confère au président le pouvoir "de mettre des textes aux voix dans un ordre différent de l’ordre de vote établi dans le document faisant l’objet du vote", ainsi que l’article 130 concernant l’ordre des ...[+++]

Ik heb de zaak bekeken - niet alleen omdat deze vandaag aan de orde zou worden gesteld maar ook omdat deze zo ingewikkeld is - op basis van de bevoegdheden die mij, als Voorzitter, op grond van ons Reglement zijn verleend, en met name op basis van de interpretatie van artikel 19, lid 1, waarin staat dat de Voorzitter beschikt over “de bevoegdheid teksten in stemming te brengen in een andere volgorde dan die in het document waarover wordt gestemd”, alsmede op basis van artikel 130 betreffende de volgorde van de stemming over amendementen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voté différents amendements ->

Date index: 2025-02-09
w