Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais dire qu’alors " (Frans → Nederlands) :

Aujourd’hui, Monsieur le Président, je voudrais dire qu’alors que nous traversons une crise économique, l’élite politique doit faire montre de modération.

Vandaag, mijnheer de Voorzitter, zou ik willen spreken over het feit dat de politieke elite te midden van een economische crisis een voorbeeld voor gematigdheid moet geven.


Pour conclure, je voudrais dire qu’alors que notre vision de l’Europe de demain traverse une crise et que les institutions européennes suscitent du scepticisme, l’environnement pourrait servir de point de référence commun pour de nombreux citoyens des États membres de l’Union européenne.

Ten slotte wil ik nog even opmerken dat in een tijd van crisis wat betreft onze visie op het Europa van de toekomst, en van scepsis jegens de Europese instellingen, het milieu een gemeenschappelijk referentiepunt kan zijn, dat veel burgers van de lidstaten van de Europese Unie kan verenigen.


Lors du Conseil du mois d’octobre, je voudrais dire à M Harms que nous avons passé je ne sais combien d’heures difficiles, Monsieur le Commissaire Piebalgs, alors que les positions étaient très différentes, pour trouver un accord qui a été unanime.

Mevrouw Harms wil ik zeggen dat wij tijdens de Raad van oktober – zoals ook commissaris Piebalgs weet – wegens de sterk uiteenlopende standpunten heel wat moeilijke uurtjes hebben doorgebracht voordat een unaniem akkoord kon worden bereikt.


En dernier lieu, je voudrais dire ceci : je voudrais souligner que nous rejetons catégoriquement l’amendement oral susceptible d’être déposé demain en faveur de la rédaction, en 2010, d’un rapport concernant le fonctionnement de la nouvelle OCM, parce qu’il implique une approche distincte vis-à-vis des fruits et légumes, alors que les autres OCM ont été réglementées de manière totalement différente.

Tot slot wilde ik nog erop wijzen dat wij vierkant gekant zijn tegen het mondeling amendement dat eventueel morgen zal worden ingediend, en waarin wordt gevraagd om in 2010 een verslag op te stellen over de werking van de nieuwe GMO. Wij zijn daar absoluut tegen, omdat dit zou betekenen dat wij ons bij groenten en fruit anders gedragen dan bij de andere GMO’s.


Je voudrais dire à Lord Bach que nous devons alors avoir le courage et la force de dire à nos partenaires de l’OTAN qu’ils doivent s’abstenir d’enfreindre constamment le droit international ainsi que nous assurer qu’ils ne l’enfreignent pas, et nous devons en apporter la garantie.

Lord Bach, dan moeten we ook de moed opbrengen onze NAVO-bondgenoten aan te spreken en ervoor zorgen dat zij niet telkens weer het internationaal recht schenden. Dat moeten we dan ook garanderen.


- Alors qu'on trouve encore des corps chaque jour, je voudrais surtout dire combien nous sommes touchés par l'élan de solidarité de la population, de nombreux bénévoles, des ONG et même du monde politique.

- Op een ogenblik dat er nog elke dag lichamen worden gevonden wil ik vooral zeggen dat we getroffen zijn door de golf van solidariteit bij de mensen, de vele vrijwilligers en NGO's, maar ook vanuit het beleid.


La note De Wever est pour ainsi dire devenue l'objet du débat, alors que je voudrais enfin parler des propositions de loi à l'ordre du jour.

De nota-De Wever is hier vrijwel het onderwerp van de discussie geworden, terwijl ik het eindelijk wel eens wil hebben over de wetsvoorstellen die op de agenda staan.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais     voudrais dire     voudrais dire qu’alors     commissaire piebalgs     alors     nous devons     voudrais surtout dire     je voudrais     pour ainsi dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais dire qu’alors ->

Date index: 2024-05-02
w