Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais remercier plus » (Français → Néerlandais) :

Je voudrais remercier la commissaire Malmström, bien qu’elle ne soit plus ici, pour le financement et le soutien apportés aux organisations non gouvernementales afin de lutter contre la violence envers les femmes, et je tiens également à rappeler que les cas de violence sont encore plus nombreux en temps de crise économique et financière.

Ik wil commissaris Malmström bedanken, ook al is ze niet meer aanwezig, voor de financiële steun die is toegekend aan niet-gouvernementele organisaties in de strijd tegen geweld tegen vrouwen en ik wil er ook graag aan herinneren dat tijdens de economische en financiële crisis gevallen van geweld zelfs vaker voorkomen.


Je vous remercie de votre attention et je voudrais remercier plus particulièrement le rapporteur, M. Baudis.

Ik dank u voor uw aandacht en ik dank in het bijzonder de rapporteur, de heer Baudis.


– (FI) Je voudrais remercier M. Cappato pour son rapport long et complet, qui exige légitimement que l’UE adopte une politique des droits de l’homme plus cohérente et se dote de moyens plus efficaces de suivre leur impact.

(FI) Graag wil ik de heer Cappato bedanken voor zijn uitgebreide en alomvattende verslag waarin terecht wordt gevraagd om een samenhangender beleid van de EU op het gebied van de mensenrechten en om een effectievere methode om het effect van dat beleid te meten.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais vous féliciter une fois de plus et je voudrais remercier le commissaire.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook ik wil u graag feliciteren en tevens mijn dank overbrengen aan de commissaris.


En tout cas, je voudrais remercier M. Lehne et Mme Wallis pour le travail qu’ils ont réalisé et je voudrais également remercier la Commission pour avoir persisté sur cette voie, car je crois que l’avenir de l’Union européenne devra être façonné au moyen d’un droit privé, comme M. Gargani l’a dit, et, en particulier, dans l’avenir le plus proche, au moyen d’un droit obligatoire dans le domaine des contrats, et pas au moyen de simples recommandations.

In ieder geval wil ik de heer Lehne en mevrouw Wallis bedanken voor hun werk, en ik wil ook de Commissie ervoor bedanken dat zij de ingeslagen weg blijft volgen, want ik denk dat we de toekomst van de Europese Unie gestalte moeten geven door een communautair privaatrecht, zoals de heer Gargani al zei, en vooral, in de nabije toekomst, door een bindend verbintenissenrecht, en niet door louter aanbevelingen.


Je voudrais remercier plus particulièrement deux orateurs pour s'être libérés, alors qu'ils étaient en pleine préparation du Sommet de Riga, afin de partager leurs connaissances avec nous et de répondre à nos nombreuses questions : le secrétaire général de l'OTAN, M. De Hoop Scheffer, dont nous avons organisé l'audition plus qu'instructive le 3 juillet 2006, conjointement avec la commission des Relations extérieures et la commission de la Défense nationale de la Chambre, et l'ambassadeur Struye, le représentant permanent de la Belgique auprès de l'OTAN, qui a essuyé les plâtres lors de la première de nos auditions.

Meer in het bijzonder wil ik twee sprekers bedanken, omdat ze zich in volle voorbereiding voor de Top van Riga hebben vrijgemaakt om hun kennis met ons te delen en op onze vele vragen te antwoorden: NAVO-secretaris-generaal De Hoop Scheffer, met wie we op 3 juli 2006 samen met de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en de commissie voor de Landsverdediging van de Kamer een hoorzitting organiseerden die meer dan verhelderend was, en ambassadeur Struye, de permanente vertegenwoordiger van België bij de NAVO, die in de eerste van onze hoorzittingen de spits afbeet.


C'est pourquoi je voudrais remercier tous mes collègues sénateurs et députés, ainsi que les ministres qui ont été plus particulièrement sollicités dans le cadre de cette démarche.

Ik dank al mijn collega's senatoren en volksvertegenwoordigers, alsook de ministers die hieraan hebben meegewerkt.


- Je remercie le ministre pour sa réponse, mais je voudrais avoir une idée plus concrète du calendrier.

- Ik dank de minister voor zijn antwoord, maar graag kreeg ik een iets concreter beeld van de timing.


- Je voudrais avant tout remercier de tout coeur M. Lozie pour son rapport de plus de 200 pages.

- Allereerst wil ik collega Lozie van harte danken voor de meer dan 200 pagina's verslag over de werkzaamheden van de opvolgingscommissie inzake de Georganiseerde Criminaliteit.


- Je remercie la ministre de sa réponse détaillée mais je voudrais aussi l'encourager à mener une politique beaucoup plus active autour du Point de contact national et du respect des directives OCDE dans notre pays.

- Ik dank de minister voor haar gedetailleerde antwoord, maar wil haar ook aanmoedigen om een veel actiever beleid te voeren rond het Nationaal Contactpunt en het naleven van de OESO-richtlijnen in ons land.




D'autres ont cherché : voudrais     voudrais remercier     soit plus     voudrais remercier plus     je voudrais     l’homme plus     fois de plus     l’avenir le plus     pourquoi je voudrais     ont été plus     remercie     une idée plus     avant tout remercier     rapport de plus     politique beaucoup plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais remercier plus ->

Date index: 2024-12-12
w